ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯練習】YOASOBI - Loving You(「好きだ」English Ver.)【中英對照歌詞】

秋宇 | 2024-11-09 11:41:40 | 巴幣 2 | 人氣 53

YOASOBI - Loving You(「好きだ」English Ver.)
作曲:Ayase
演唱:ikura
翻譯:Konnie Aoki
中譯:秋宇

[Verse 1]
Suddenly, I feel like I cannot confine this urge
突然有股無法遏止的衝動

I'm sending my friend an SOS
便向我朋友SOS

To get her to listen to me talk, telling my story
想向她訴說,傾聽我的故事

What I think...
我覺得……

Oh, you know...
你懂的……

About that guy
關於那個他

[Pre-Chorus 1]
Something that you told and said so often before
你常常掛在嘴邊的那件事

Oh, so feeble is such a reaction
反應真是冷淡

I know I’m bugging you, I don't really care any more
我知道我一直在煩你,但我不管

You've gotta listen 'till my satisfaction
你一定得聽我說才行

And now, it's time to make a move
現在是時候了

Here goes my fourth confession
準備第四次告白

[Chorus 1]
One-sided love, I doubt it's gonna happen
懷疑著單戀是否能成真

It's hard to take
難以承受

No, we can just be friends, though
我們可以只當朋友就好

To let a "hi" come out as I am walking
路過遇見順便打個招呼

Then, on my way, I seemed to feel's enough back then
接著繼續走我的路,那樣就足夠了

Emotions I held in
懷著那些心情

Your voice, repeatedly, is resounding deep in my head
你的聲音卻在我的腦裡揮之不去

[Verse 2]
If only I had never opened up and let you know my thoughts
如果我從來沒有向你坦白心意

And kept them within, down in place
而是深藏心底

Now that you know what I will say from head to toe
現在你早就知道我會說什麼了

I'll never get your heart to pace
將難以讓你悸動了吧

[Pre-Chorus 2]
When I first let you know it, it was ten years ago
對你第一次表白是在十年前

I was too innocent, I spoke with a pure heart
我還太單純,滿懷真心的說了出口

Tried over five years back, too light and too unclear
五年前又試了一次,太過輕描淡寫

And so, tried over three years back, got the same outcome
三年前再試一次也是如此

If only I could try again, I would rewrite every step from the start
如果能再一次,一定會全部打掉重來吧

[Bridge]
So, I am time-traveling back to that very day
時光旅行回到那一天

To retrieve my lines and win back my first confession
改正並挽回我的第一次告白

And to make sure, make sure I cut out everything
不斷確保,確保我斷開了一切

So, it will be alright
這樣就好了吧

So, will it be okay?
這樣就好了嗎?

[Chorus 2]
Countless times, rejected as I was disappointed
哪怕無數次被拒絕而感到失落

Inside, was sore, I've been so often through it
內心痛苦著一再重複

But each time I was swayed by the things that you have always loved
但每一次總是被你喜愛的事物影響

They have become what brings me joy and takes my heart above
也逐漸為我帶來樂趣與心動

I'll always recall
每每想起

I could never replace them
終究無可替代

Now, those are what I call treasures I adore
現在也成為了我珍貴的寶物

This might fail, no big deal
可能又會失敗,但沒關係

Oh, I will tell you once more
我會再對你說一次

How I feel, deep inside, about you
我真的,一直以來,對你



*英文歌詞來自官方MV資訊欄,若有任何錯誤歡迎留言指正
*本翻譯僅為本人練習使用,若要取用請先留言徵得同意

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作