ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】今日も大天才っ!【一條莉々華】

Fir | 2024-09-11 14:15:50 | 巴幣 246 | 人氣 190


【1周年記念 初オリ曲】今日も大天才っ!【一條莉々華/hololive DEV_IS ReGLOSS】
作詞、作曲、編曲:小池竜暉
歌:一條莉莉華
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
2024/09/15 更新日文歌詞

「今日も大天才っ!」

今日も大天才!だーいてんさいっ!
今天也同樣是大天才! 大~天才!

大優勝!中毒!重癥!
大勝利!中毒!重癥!

今日も大天才!だーいてんさいっ!
今天也同樣是大天才! 大~天才!

あ~ ずっと もっと 推し事させてっ ね?
啊~ 讓我一直 更多地 為推盡心盡力吧 吶?

アクスタ?痛バ?ぬい 準備萬端!
立牌?痛包?玩偶 全都準備萬全!

オシャレも気合い入れちゃって
連穿搭打扮也下足了功夫

「誰の為なの~?」って!
你問「這些都是為了誰~?」!

紛うことなき推しの為です!
毫無疑問當然是為了我的推!

古參?新參も人権は平等
老粉?新粉人人平等

內に秘めた古參マウント
心底暗自帶著老粉的優越感

Not同擔拒否ですが
雖說並不是拒絕同好

すこーし嫉妬はするかも...!
但可能有一點~點的妒忌...!

いいね!ボタン足りません...
一個喜歡!的按鈕根本不夠...

これ無料でいいんですか...?
這些居然都不用錢真的可以嗎...?

日々好きが募る!
喜歡的心情日益俱增!

尊すぎるでしょ...
這也太尊了吧...

困っちゃうなあ
真傷腦筋啊

今日も大天才!だーいてんさいっ!
今天也同樣是大天才!大~天才!

推し無し!?無理!絶対!
沒有主推!?不行!絕對!

考えたくもないなあ(Yeah!!) 生き甲斐(Yeah!!)
連想都不敢想啊(Yeah!!) 此乃活著的意義(Yeah!!)

推し事は年中無休です!
為推盡心盡力可是全年無休的!

もう~大天才!ああ~限界っ!
根本~大天才!啊啊~到極限了!

これ以上供給されたら困ります
再給我這麼多福利會招架不住啦

だって召されそう...!
因為感覺快昇天了...!

大天才 免罪!
大天才 故免罪!

あなたがイチバンです!
你就是我心中的第一位!

予約した推しのフィギュア
下單預訂的主推手辦

“來年発送予定”!?(マジ!?)
你說”預計明年才會發貨”!?(真的假的!?)

って、そんなの慣れっこです
這種事早已習以為常了

忘れた頃にくるけど...!
周邊往往在忘記時就會突如其來?!

溢れる祭壇
滿到擺不了的祭壇

無論、無限回収ですが...!
但不用說,我還是會繼續無限收藏?!

整理つかぬままに増えすぎるらびゅー!
還沒來得及整理多得不可收拾的Love You!

あ~もう!すき!
啊~真是!喜歡!

今日も大天才!だーいてんさいっ!
今天也同樣是大天才!大~天才!

しぬ!むり!まって!てえてえ...
要死!不行!等等!貼貼...

考えられないや... 尊死...!
想像都想像不了呀... 尊死...!

次の現場まで待てないや
等不及下次的現場會面了

もう~大天才!ああ~限界っ!
根本~大天才!啊啊~到極限了!

切り詰めた生活 なにひとつ苦じゃない
節衣縮食的生活 沒有一絲的苦澀

だってこんなにも幸せ溢れた日々です!
因為每一天當中都滿溢著這般的幸福!

來年も再來年もその先ずっと何年でも
不管明年後年還是往後的多少年我都

推していたい 好きでいたい
想永遠推著你 想永遠喜歡你

でもあなたの幸せが(Yeah!!) イチバン!(Yeah!!)
但你的幸福才是(Yeah!!) 我心中的第一位!(Yeah!!)

無理だけはしないでね?(お願いっ!)
千萬不可以勉強自己喔?(拜託了!)

あなたとあなたを見つけ出した
希望對你和從人海中邂逅你們的

私に“ありがとう”を
我說一聲“謝謝”

今日も大天才!だーいてんさいっ!
今天也同樣是大天才!大~天才!

なんでそんなに大天才?
為甚麼會這麼地大天才?

困るよ完璧すぎるじゃん!?
好困擾啦不是太完美了嘛!?

もう~大天才!だーいてんさいっ!
根本~大天才! 大~天才!

推し無し!?無理!絶対!
沒有主推!?不行!絕對!

考えたくもないなあ(Yeah!!) 生き甲斐(Yeah!!)
連想都不敢想啊(Yeah!!) 此乃活著的意義(Yeah!!)

推し事は年中無休です!
為推盡心盡力可是全年無休的!

もう~大天才!ああ~限界っ!
根本~大天才!啊啊~到極限了!

これ以上供給されたら困ります
再給我這麼多福利會招架不住啦

だって召されそう...!
因為感覺快昇天了...!

大天才 免罪!
大天才 故免罪!

あなたがイチバン!
你是我心中的第一位!

推しに勝るものは無し!
世間無一勝有推!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



創作回應

諾亞.伊斯萊昂
沒想到這團第一個出原創曲的是她
2024-09-11 16:20:12
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作