歌名:「月が綺麗だって」 (月色真美)
作詞:berry meet
作曲:たく
編曲:たく
中文翻譯:咕咕雞 < 點此觀看其他歌曲翻譯
【團體介紹】
Berry meet 成立於2022年7月,是一支由主唱たく、貝斯手たなかり和鼓手いこたん所組成的三人樂隊,主要活動於東京。他們的歌曲多半以溫柔的嗓音搭配淒美的旋律,「あのさ」為該團釋出的第一首單曲,也是目前最著名的歌曲。
目前還在發展階段,網路上的資料較少,或許未來會有更多的訪談與介紹,屆時會在更新內容。
-
最近の冬は 無理矢理のロマンチックが
saikin no fuyu wamuriyari no romanchikku ga
近幾年的冬天 總是瀰漫著強烈的浪漫氛圍
そこら中にあって 息が詰まるけど
sokora chūni atte iki ga tsumaru kedo
充滿整個空間 令人感到窒息
白いため息を 繰り返す毎日が
shiroitameiki o kurikaesu mainichi ga
反覆從嘴裡吐出雪白色嘆息的日常
色付いたのはきっと 戀をしたから
irodzuitano wa kitto koi o shita kara
之所以染上色彩 肯定是因為與某人墜入愛河了
僕が今君を 抱きしめたいのは
boku gaima kimi o dakishime tai no wa
我現在就想將你擁入懷中
この冬のせいだけじゃないよ
kono fuyuno sei dake ja nai yo
不僅僅是因為冬天的寒冷所致
ふと見た夜空は 月が綺麗だな
futo mitayozora wa tsuki ga kirei da na
抬頭仰望夜空 高掛的月色真美
君にはきっと言えないな
kimi ni wakitto ienai na
但我肯定無法對你說出口吧
この胸が張り裂けそうで
kono munega harisake sōde
胸口彷彿像是要被撕裂
泣きそうなくらい愛しく思ってる
naki sōnakurai itoshiku omotteru
我就是如此愛你 愛到想要放聲哭泣
言葉にできるなら こんなに困ってないよ
kotoba nidekiru nara kon nani komatte nai yo
若能將那些情感化為言語 我也不至於這麼困擾
一喜一憂 君のせいで
ikki ichi yūkimi no sei de
都是因為你 我才會變得如此患得患失
一日中 悩み悩まされて
ichi nichijū nayami nayamasarete
一整天為此困擾
こんなはずじゃなかった
konna hazuja nakatta
不應該這樣的
僕らしくないな 取り亂して
boku rashikunai na tori midashite
真不像我啊 被你搞得心煩意亂
大人になるほど戀は難しいな
otona ninaru hodo koi wa muzukashī na
隨著年紀增長 戀愛變得愈加困難
素直な気持ちが分からなくなって
sunaonakimochi ga wakaranaku natte
內心深處的真實感受逐漸迷失
當たって砕けて その後の僕には
atattekudakete sono ato no boku ni wa
總之先試試看吧 但在那之後我的心中
一體何が殘るんだろう
ittai naniga nokorun darou
究竟留下了什麼呢
神頼みなんて 信じちゃいないけど
kamidanomi nanteshinjicha inai kedo
雖然我不相信 向神明祈求願望就會實現
雖然我不相信 向神明祈求願望就會實現
聖夜なんだ もしかしたらあるかも
seiya nandamoshika shitara aru kamo
但在如此的平安夜 或許真的有一絲機會
もしもプレゼントが
moshimopurezento ga
如果贈與我的禮物
君との時間なら
kimi to nojikan nara
是能與妳共度時光
どれだけ幸せだろう
dore dakeshiawase darou
那樣我該會有多幸福啊
今夜君に會いたくなって
konya kimini aitaku natte
今晚我想要與妳見面
寒さで悴んだ手を握って
samusa dekajikanda te o nigitte
想要牽起那雙凍僵的手
いたいけど
itai kedo
雖說如此
雖說如此
僕じゃきっと役不足だな
boku jakitto yakubusoku da na
我卻沒有與之相應的身分
ただ見つめるだけじゃ嫌で
tadamitsumeru dake ja iyade
不想只在一旁默默地注視妳
君にも僕を知ってほしくて
kimi ni moboku o shitte hoshikute
希望妳也可以發現到我的存在
おかしいな 戀なんて
okashī nakoi nante
真是奇怪 明明從前的我
どうでもいいと思っていたのに
dō demo īto omotte ita noni
還對戀愛感到不以為意呢
行き場がないまま 抱えるだけ
ikiba ganai mama kakaeru dake
心中的情感無處安放 只能懷揣在心
それじゃ辛くて
sore jatsurakute
實在非常痛苦
このままじゃ終われない
kono mama jaoware nai
這樣下去是不會有結果的
出會えてよかっただけじゃ辛い
deaeteyokatta dake ja tsurai
若只能暗自慶幸曾與你相遇過 未免也太難過了
どうにかして 君の橫に
dōnikashite kimi no yoko ni
無論如何 我都想待在妳身邊
今夜月が綺麗だねって 言えない自分が情けなくて
konyatsuki ga kirei dane tte ienai jibun ga nasake nakute
「今晚的月色真美呢」 無法將這句話說出口的我真是懦弱
でもね 君が笑えば 僕はそれだけで
demo nekimi ga waraeba boku wa sore dake de
但若妳能敞開笑顏的話 我就感到滿足了
この胸の痛みも ときめきも
kono muneno itami mo tokimeki mo
無論是心中的痛楚還是悸動
全部全部分かって欲しいよ
zenbuzenbu wakatte hoshī yo
全都想要讓妳知道啊
泣きつかれて 大変な夜もあるけど
naki tsukaretetaihen na yoru mo aru kedo
有時也會因為看見流淚的妳 獨自難受一整晚
それさえも全部愛しくて
sore saemo zenbu itoshikute
就連那樣的妳我也非常喜歡
どうしたって諦められないから
dōshitatte akirame rarenai kara
無論如何都不想放棄
僕じゃだめかな
boku jadame ka na
難道是我就不行嗎
愛してる のその上を
aishi teruno sono ue o
這份遠超過「我愛妳」的情感
受け取って欲しいの
uketottehoshī no
希望你能夠收下
**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,標註來源即可。
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦