ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Mori Calliope - skeletons 中文歌詞翻譯

IQYP | 2024-08-17 21:00:57 | 巴幣 3108 | 人氣 127


Hold on
等待著
Just letting it go
該任其破滅
Or shatter it all
或親手毀滅
Time to decide
已是抉擇之時

Veiled 透けると
陰霾消逝
Save and reload
重頭再開始
Time to decide
已是抉擇之時
I'm running low on time
時間不等人
It's all too broken inside to decide
但殘破的內心已無法抉擇

Hold on
等待著
Just letting it go
該任其破滅
Or shatter it all
或親手毀滅
Time to decide
已是抉擇之時


Tied up 透ける頓
隨著頓悟
Save and reload
重頭再領悟
Time to decide
已是抉擇之時
I'm running low on time
時間不等人
It's all too broken inside to decide
但殘破的內心已無法抉擇

It's outta my control
我已無法掌控
We'll just stay on the down-low
只能默默接受
With no direction to grow
前方一片朦朧
For the seed of a dream that expanded and landed me high
任憑理想將我推至世界之巔
Too high
高過山巔
There's gotta be something I missed while on the ride
旅途中或許也錯失了機緣



We're all just drifting
我們只是漂泊於世
We're all just drifting
我們只是漂泊於世
Let me go, let me go
放我自由 放我自由


I'm in the in-between,亡霊とswallow
我只是個半吊子 與亡靈一同淹滅
Wait! 龍涎香 stay in your lane 延滯 in the road
等等! 唯獨龍涎香 旅途不可或缺
MY BAD under the この狂ったうつし世なら
真是抱歉 但在這亂世之中
Position ばっか気にしちゃってんの I'm not gread
你卻只在意我位居第幾? 我可沒那麼偉大

And people ask “why your ass still a hot mess?”
眾人詢問著「為何你的生活還是一團亂?」
Like they don't figure that improvement's a process
宛如他們不懂成長需要時間
You lose some, you talk less, you work on your aim
每當失去 便不願分享 顧著奔向理想
And spare the others that'll follow any meaningless shame
讓後繼之人不必再忍受無謂的恥笑

At times I cannot see the point of me being here
有時無法了解為何我會佇立於此
Well
該怎麼說呢
I'll reminisce about it all in a couple of years
或許數年後我也回憶起此時
The age of “misfit”
「青澀」的時光
optimistic that I missed it
笑著說我懷念過往
Until I flash back to every wall that my fist hit
直到屢屢失敗的回憶被點亮
At my limit, when I'm quick to give up the fight
望塵莫及 曾輕易放棄理想
Miracles gather in the mundane, and they catch the light
平凡中累積的奇蹟 散發出耀眼光芒
I notice
直到察覺時
蓬萊 jumpで飛び越えちまえ
早已錯過那些美好
吐いて捨てるような日があろうとも
就算是不願回憶起的片段


It's out of our control
我們已無法掌控
Let's just stay on the down-low
乾脆就默默接受
With no direction to grow
前方一片朦朧
For the seed of a dream that expanded and landed me high
任憑理想將我推至世界之巔
Too high
高過山巔
There's gotta be something we missed on the ride
我們的旅途中或許也錯失了機緣


If this is only the beginning of the fiction we read
若這只是我們眼中所描寫的序
Over and over like a fairytale that doesn't leave your head
日復一日如童話般在腦海揮之不去
I'll make believe that happily ever after waits at the end
我會相信終章將迎來完美結局
While just imagining the stories I would rather live instead
但比起幻想 我寧願繼續生活下去

Can't fix all the cracks
傷痕已無法撫平
Like a 死んだ skeltons
宛如死去的骷髏

Can't fix all the cracks
傷痕已無法撫平
Like a 死んだ skeltons
宛如死去的骷髏

Can't fix all the cracks
傷痕已無法撫平
Like a 死んだ skeltons
宛如死去的骷髏

Can't fix all the cracks
傷痕已無法撫平
手を伸ばせ
伸出你的手
この目で
這雙瞳中
見屆ける
所見之處
まだここには誰も居ない
還未有人踏足


あたしのことは何も気にしないで
別擔心我的一切
この痛みの姿形でさえも
就算我將帶著痛楚活著
じきに正しい方へ進んでって
也不會遠離我的目標
それが光のように視える手筈だ
相信著旅途將會邁向光芒


We're all just drifting
我們只是漂泊於世
We're all just drifting
我們只是漂泊於世
Let me go, let me go
放我自由 放我自由
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Field
感謝翻譯
2024-08-27 04:17:29
IQYP
不客氣~
2024-08-27 08:10:51

相關創作

更多創作