ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】幽閉サテライト|零れ桜 (中文翻譯)

LATEa | 2024-07-27 13:35:33 | 巴幣 1204 | 人氣 145

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

零れ桜
落櫻
中譯:LATEa*

原曲
東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom.
幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life

歌手 編曲 作詞
Senya Iceon かませ虎

社團
專輯
2010-07-14(C78)幽閉サテライト - 感情ケミストリー

歌詞

今宵桜 舞い落ちた
二度と私に 向かぬ愛


今宵櫻色飛舞四散
猶如我那無法再次相遇的愛

未練色した この涙
言えぬ気持ち 濡らすだけ

依戀不禁令我潸然淚下
淚水只是濕潤我無可傾訴的情感

あなたが殘した
大人ぶった簪かんざし
捨てなきゃダメよね?
多分まだ無理だけれど

你所遺留的
那充滿成熟氣息的髮夾
還是不得不丟掉對吧?
雖然現在我還做不到就是了

「じゃあね」 君の聲黃泉帰よみがえる
君を 忘れられないよ?

「再見囉」 你的聲音自黃泉歸來
果然無法將你給忘了…

どうか桜 舞い戻れ
思い涙 溢れてく
出會い別れは 慣れたのに
あなただけは 乾かない

櫻花啊 回歸吧
思念的淚水滿溢而出
明明早已習慣相遇離別
唯獨對你無法止住淚水

偶然見かけた 幸せそうな二人
お似合い さよなら
なんて言えたらいいのに???

偶然看見了幸福的一對
他們真般配呢 來生再見
要是能說出這種話該有多好…

理屈でなだめてくれたって
綺麗事の暴論だよ?

儘管想用道理來平息我的情緒
但這樣不過是冠冕堂皇的狡辯吧?

愛し愛され 終わる愛
伝う嫉妬は 許さない

在愛與被愛中結束的愛
我無法容忍隨之而來的嫉妒

愛し愛した 孤獨劇
波紋のように 消えていく

在愛與愛過後上演的獨角戲
猶如蕩漾波紋般逐間平息

今宵桜 舞い落ちた
二度と私に 向かぬ愛

今宵櫻色飛舞四散
猶如我那無法再次相遇的愛

未練色した この涙
言えぬ気持ち 濡らすだけ

依戀不禁令我潸然淚下
淚水只是濕潤我無可傾訴的情感

END

創作回應

阿爾塔巴
這首歌果然還是挺經典的
2024-07-27 18:39:10
西瓜子IKLS
已經不可能出交響樂版的了吧...
2024-07-28 00:42:37
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作