大家好,又到了歌曲分享的時(shí)間,我翻譯的歌曲一向都很冷門呢(笑)。
今天要介紹的是來(lái)自假面騎士555的主角之一---木場(chǎng)勇治的角色歌【Cross a River】,而自己最近新開(kāi)的一篇小說(shuō)【Starlight of the Dust】,便是改編了假面騎士555中的一些劇情與角色,並接續(xù)【Lady Crescent】的世界觀創(chuàng)作的一篇小說(shuō)。
在假面騎士555之中,木場(chǎng)勇治是個(gè)充滿溫柔與愛(ài)心的青年,本應(yīng)該有個(gè)幸福美滿的家庭與人生,卻因?yàn)橐粓?chǎng)重大車禍而失去了一切,父母當(dāng)場(chǎng)身亡,自己陷入植物人狀態(tài)的兩年期間,未婚妻變了心、伯父將房子跟父母經(jīng)營(yíng)的企業(yè)變賣成自己的財(cái)產(chǎn),甚至暗地裡對(duì)他冷嘲熱諷。
「我到底做錯(cuò)了什麼?你告訴我吧!」
「你是已經(jīng)死了一次的人,要怪,就怪你為什麼要醒來(lái)。」
面對(duì)堂哥---木場(chǎng)一彰的不留情面的言語(yǔ)譏諷,勇治的怒氣與怨恨一口氣累積到了最高點(diǎn),在那個(gè)下雨的夜晚,覺(jué)醒了不應(yīng)該屬於人類的黑暗力量......。
而在【Starlight of the Dust】之中,我刪減了這段描述的細(xì)節(jié),僅由勇治以言語(yǔ)簡(jiǎn)單帶過(guò)他悲慘的經(jīng)歷,而重點(diǎn)放在原創(chuàng)的女主角---星見(jiàn)玲音跟她死命保護(hù)的小提琴上。
沒(méi)了心跳卻能存活、因而亡命天涯的兩人,因同情對(duì)方的境遇選擇聯(lián)手合作,找出當(dāng)時(shí)家園遇襲、父母失蹤的內(nèi)幕,還有被捲入發(fā)生在Smart Brain及流星塾第一屆的畢業(yè)生之間,一場(chǎng)比起二十年前的災(zāi)難更加棘手的事件之中。
中日歌詞對(duì)照:
作詞:藤林聖子
作曲:佐藤和豐
人影もまばらな
路上僅剩三三兩兩的行人,
夕暮れ???腰掛けて
每當(dāng)夕陽(yáng)時(shí)分,
川を眺めてた
我倚靠河邊,眺望著無(wú)際的河流。
いつから???獨(dú)りで
這樣獨(dú)來(lái)獨(dú)往,有多久了呢?
この流れの向こう側(cè)
在這流水的彼方
溫かい色 混ざり合う夕焼け空
是夕陽(yáng)與藍(lán)天融合的溫和景色
小石を投げたら波が広がる
我朝著水面丟小石子,揚(yáng)起了波瀾
胸の中にも靜かに???
胸中的悸動(dòng)也逐漸平靜下來(lái)……
ありのままで信じてみたい
想要毫無(wú)偽裝地試著相信
僕は君と、何も違わない
我和你之間,並沒(méi)有什麼差異
優(yōu)しさまで無(wú)くしたりしない
無(wú)論如何,不想拋棄與生俱來(lái)的溫柔與善意
cross a river この川を渡れ
cross a river,勇敢地越過(guò)這條河吧
風(fēng)向きが変わった
風(fēng)的吹向產(chǎn)生了變化
夕暮れ???星が1つ
每當(dāng)夕陽(yáng)時(shí)分,天上出現(xiàn)了一顆星
夜の匂いがする
我聞到了夜晚即將到來(lái)的氣息
何処から???來(lái)るのか
究竟源頭是何處呢?
闇だけの世界では
在這黑暗籠罩的世界中
現(xiàn)実よりも恐くなる水の音が
雨落下的聲音比我體會(huì)到的現(xiàn)實(shí)更加使人驚恐
逃げ出したくても聲が聞こえる
想要逃離這樣的現(xiàn)狀,但也聽(tīng)見(jiàn)了從我胸中的十字架上
胸の中まだ、十字架
依舊傳來(lái)不願(yuàn)放棄的聲音
ありのままで信じていよう
只想這樣毫無(wú)掩飾地相信著
たとえ君がそうじゃなくても
就算你跟我意見(jiàn)不同也罷
僕はいつも腕を伸ばすんだ
我會(huì)始終無(wú)條件地向你釋出我的溫柔
cross a river この川の向こう
Cross ariver 在這條河的另一端
この流れの向こう側(cè)
在這流水的彼方
溫かい色 混ざり合う夕焼け空
是夕陽(yáng)與藍(lán)天融合的溫和景色
小石を投げたら波が広がる
我朝著水面丟小石子,揚(yáng)起了波瀾
胸の中にも靜かに???
胸中的悸動(dòng)也逐漸平靜下來(lái)……
ありのままで信じてみたい
想要毫無(wú)偽裝地試著相信
僕は君と、何も違わない
我和你之間,並沒(méi)有什麼差異
優(yōu)しさまで無(wú)くしたりしない
無(wú)論如何,不想拋棄與生俱來(lái)的溫柔與善意
cross a river この川を渡れ
cross a river,勇敢地越過(guò)這條河吧