ETH官方钱包

前往
大廳
主題

使一顆心免於哀傷 中英歌詞 崩壞星穹鐵道

夏川京香 | 2024-07-23 21:06:04 | 巴幣 0 | 人氣 61





作曲:王可鑫 Eli.W (HOYO-MiX)
作詞:黑金雨
編曲:王可鑫 Eli.W (HOYO-MiX)





Birds are born with no shackles
鳥生來本應無枷鎖

Then what fetters my fate?
那是什麼  限制了我的命運?

Blown away, the white petals
純白花瓣  隨風而去

Leave me trapped in the cage.
留我獨自  禁錮於囚籠

The endless isolation
那無止境的隔絕

Can't wear down my illusion
卻無法抹滅我的幻想

Someday, I'll make a dream unchained
總有一日  我將解放所有幻夢

Let my heart bravely spread the wings
讓我的心能堅定揮舞雙翼

Soaring past the night
飛越孤獨的夜晚

To trace the bright moonlight
追隨那皎潔的月光

Let the clouds heal me of the stings
讓浮雲療癒滿目瘡痍的心

Gently wipe the sorrow off my life
溫柔撫去生命中的所有悲傷

I dream
我如此夢想

What is meant by "miracle",
”奇蹟“ 這與我生命無關的字彙

A word outside my days?
究竟隱含什麼意義?

Once again, repeat warbles
無數次的  高聲啼囀

But how could I escape?
但我又該如何  逃離這一切?

No further hesitation
不再猶豫不決

On those unanswered questions
對於那些沒有正解的疑問

So now, I'll make a dream unchained
此刻  我將解放所有幻夢

Let my heart bravely spread the wings
讓我的心能堅定揮舞雙翼

Soaring past the night
飛越孤獨的夜晚

To trace the bright moonlight
追隨那皎潔的月光

Let the clouds heal me of the stings
讓浮雲療癒滿目瘡痍的心

Gently wipe the sorrow off my life
溫柔撫去生命中的所有悲傷

I dream
我如此夢想

Let my heart bravely spread the wings
讓我的心能堅定揮舞雙翼

Soaring past the night
飛越孤獨的夜晚

To trace the bright moonlight
追隨那皎潔的月光

Let the clouds heal me of the stings
讓浮雲療癒滿目瘡痍的心

Gently wipe the sorrow off my life
溫柔撫去生命中的所有悲傷

I dream
我如此夢想

I dream
我如此夢想


英文不好
有錯可勘誤!

創作回應

更多創作