谷村新司の「遠(yuǎn)くで汽笛を聞きながら」
作詞:谷村新司 作曲:堀內(nèi)孝雄 翻譯:katoxicapture
悩みつづけた日々が
まるで噓のように
忘れられる時(shí)が
來(lái)るまで心を閉じたまま
暮らしてゆこう
遠(yuǎn)くで汽笛を聞きながら
何もいいことがなかったこの街で
千愁萬(wàn)緒的日子
彷彿謊言的樣子
在被遺忘的時(shí)光
來(lái)臨前 緊閉心房
聽(tīng)著遠(yuǎn)方傳來(lái)的汽笛
過(guò)著日復(fù)一日的生活
在這座沒(méi)有值得留戀的城市
俺を見(jiàn)捨てた女を
恨んで生きるより
幼い心に秘めた
むなしい涙の捨て場(chǎng)所を
さがしてみたい
遠(yuǎn)くで汽笛を聞きながら
何もいいことがなかったこの街で
將我拋下的女人
與其帶著對(duì)她的恨意 活在這個(gè)世上
倒不如將其埋藏在 年幼的內(nèi)心深處
聽(tīng)著遠(yuǎn)方傳來(lái)的汽笛
想要試著找出
空洞的淚捨棄的地方
在這座沒(méi)有值得留戀的城市
せめて一夜の夢(mèng)と
泣いて泣き明かして
自分の言葉に噓は
つくまい人を裏切るまい
生きてゆきたい
遠(yuǎn)くで汽笛を聞きながら
何もいいことがなかったこの街で
至少某個(gè)晚上的夢(mèng)裡
哭了一整晚 直到夜明
謊言不會(huì)出現(xiàn)在 自己的話裡的人
不會(huì)遭到他人的背叛
聽(tīng)著遠(yuǎn)方傳來(lái)的汽笛
想要就這麼生存下去
在這座沒(méi)有值得留戀的城市
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習(xí),若有誤譯懇請(qǐng)指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權(quán)保障,未經(jīng)同意嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。)