谷村新司の「流星」
作詞:谷村新司 作曲:谷村新司 翻譯:katoxicapture
流星が今流れたね
立待月の夜だね
二人で見上げる月なんて
何年ぶりの事だろう
現(xiàn)在有顆流星劃過呢
在農(nóng)曆十七的夜晚呢
兩人舉頭仰望明月
又是幾年前的事呢?
永遠(yuǎn)の命はないと
流星が教えてくれている
輝きながら消えてゆく
それが最後のメッセージ
「永恆的生命 並不存在」
流星告訴我 這個(gè)道理
熠熠生輝 漸漸消逝
那個(gè)是 最後的訊息
先に逝くもの 殘されるもの
殘されるものも やがて逝くもの
大いなる旅を行け
星達(dá)の聲を聞け
涙は今日に置いて行け
明日の風(fēng)に吹かれて行け
先行逝去的事物 遺留下來的事物
遺留下來的事物 也在不久後逝去
走向壯闊的旅程
聆聽群星的聲響
淚水就留給今天 走吧
讓明天的風(fēng)吹拂 走吧
君を朝まで見つめてる
君を心に刻みつづける
覚悟の別れを知るように
風(fēng)もその息を密めてる
凝視著你直到夜明
持續(xù)將你刻上心頭
彷彿明白覺悟的道別
風(fēng)也將那份氣息隱藏
先に逝くもの 殘されるもの
殘されるものも やがて逝くもの
大いなる旅を行け
星達(dá)の聲を聞け
涙は今日に置いて行け
明日の風(fēng)に吹かれて行け
先行逝去的事物 遺留下來的事物
遺留下來的事物 也在不久後逝去
走向壯闊的旅程
聆聽群星的聲響
淚水就留給今天 走吧
讓明天的風(fēng)吹拂 走吧
先に逝くもの 殘されるもの
殘されるものも やがて逝くもの
生きるならひたすらに
燃え盡きるその時(shí)まで
生きてゆくなら振り返らずに
明日の風(fēng)にまかれて行け
先行逝去的事物 遺留下來的事物
遺留下來的事物 也在不久後逝去
若是倖存於世上 就一心一意
燃燒殆盡 直到那個(gè)時(shí)刻到來
若是倖存於世上 就不要回頭
讓明天的風(fēng)攢擁 走吧
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習(xí),若有誤譯懇請(qǐng)指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權(quán)保障,未經(jīng)同意嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。)