Anti Queen of Hearts | アンティクイーンオブハート
作詞作曲: 奏音69
"Welcome to the Wonderland"
Welcome to the Wonderland
ここまで鏡[ぎゃく]だとしたら。
若是截至現(xiàn)狀都如鏡面般相反的話
十年の真実[すべて]には気づいてる?
能否查覺到十年來的全貌呢?
視えないもの、魅せてアげる。
看不清的事物 就由我娓娓道來
Go through the looking glass.
Go through the looking glass.
これが悪夢のはじまり。
這就是噩夢的起點(diǎn)
不思議な夜は、雨ノ中で笑う。
不可思議的夜裡 雨中傳來一聲輕笑
“こんなにも濡れてるじゃあないか”
「這不是已經(jīng)濕透了嗎」
館內(nèi)へ招く戀人[コえ]にそっと花を添え、
輕巧地為招呼著進(jìn)屋的聲音添上朵花兒
まるで処女[アリス]のようニ――
就像是處女(Alice)一般ーー
殺生[ころさ]ぬように、行かさぬように、
不會殺害你的 不會讓你絕頂?shù)?/font>
愛したら壊我[こわ]れてしマう。
一旦愛上就會壞得徹底
媚薬なんて快楽はないの。
媚藥和快樂可畫不上等號
どんな狗もいつか兵のように逆らうわ。
無論多乖順的狗總有一天都會如兵士般反撲
This love is so insane.
This love is so insane.
未來[あっち]へ Eat Me.
往那個未來的話就吃掉我
過去[そっち]なら Drink Me.
往另一個過去的話就喝掉我
偽る時(shí)計(jì)[シグナル]、チクたク。
虛假懷錶的訊號 滴答滴答
Ding-dong!
Ding-dong!
”ねぇ、いつものママはどこ?”
「吶平常的媽媽到哪裡去了?」
あア!それに気づいたの。
哎呀 已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了嗎
「童話の魔女」が來ても逆らエ。
就算來的是「童話裡的魔女」也要反抗才行
ハートの小さな鍵で、
心型的小小鑰匙
開くカゲキでムジャキなワンダーランド。
硬是開啟了純真的仙境
彼はまた、噓で噓を塗り潰す。
他依然在 以謊言來粉飾謊言
「仮面の裏」だけは見せないように。
盼著沒人能看見那「面具之下」
冒さぬように、怪我さぬように、
為了不被破壞 為了不讓受傷害
色欲を秘めル花園。
在這隱藏著慾望的花園裡
この夢が醒めないように、
願一夢長眠不再醒轉(zhuǎn)
噓をつき血を舐め愛[せいい]を述べ、
撒著謊 舔著血 發(fā)著愛與忠誠的誓言
その、心臓を刺されたまま。
然後 向那心臟刺下
――Yes, Your Majesty.
――Yes, Your Majesty.
――I cut out my heart for you.
――I cut out my heart for you.
殺さぬように、連行[いか]さぬように、
不會殺害你的 不會讓你被束縛的
また狂気の十年から再始[はじ]まるのネ。
回到瘋狂的十年前再次開始
あたしは――The Queen of Hearts.
我就是ーーThe Queen of Hearts.
翻譯大多專注在luz和皇室醜聞相關(guān)的作品,其他隨緣沒有學(xué)過正規(guī)日文加上思維可能有點(diǎn)窗簾,如有錯誤請多指教,也歡迎多多交流
↓↓↓找人請洽↓↓↓
舊twitter / 現(xiàn)X:@Soleil_sun_