ETH官方钱包

前往
大廳
主題

スリーズブーケ-アオクハルカ 歌詞翻譯

衣都 | 2024-07-21 15:29:07 | 巴幣 0 | 人氣 81

アオクハルカ(湛藍彼方)

演唱:スリーズブーケ(Cerise Bouquet)
日野下 花帆(CV.楡井希実)、乙宗 梢(CV.花宮初奈)、百生 吟子(CV.櫻井陽菜)】
作詞:ケリー
作曲?編曲:鶴﨑輝一
弦編曲:菊谷知樹

翻譯:衣都
請勿未經同意使用或轉載

グラウンドの照り返し
guraundo no terikaeshi
操場反射陽光
日焼けしたスニーカー
hiyakeshita  sunika
曬黑了我的運動鞋
天つ風よ あなたは何処へ
amatsukazeyo   anata wa doko e
天邊吹來的風啊 你要去往何方
その聲はまだ聞こえない
so no koe  wa mada kikoenai
我仍未聽見那道聲音

移り変わる この街の情景に
utsurikawaru  kono machi no joukei ni
看著逐漸變化的街頭風景
寂しくなる日もあるけど
sabishikunaru hi mo aru kedo
雖然也會有感到寂寞的日子
それが走るって事だ
sore ga hashiru koto da
但這就是所謂奔跑

握りしめた それが何か
nigirishimeta sore ga nanika
使勁握在手中的東西 會是什麼
私もまだ分かってないよ
watashi mo mada wakattenai yo
我也依然弄不明白

胸が苦しい 息もできない
mune ga kurushii iki mo dekinai
胸口好痛 難以呼吸
だけど守りたい
dakedo mamoritai
但是 想要守護

この想いも 意味も 全て
ko no omoi mo imi mo subete
如果能將這股念想及意義
連れて行けたらいいな
tsureteiketara  iina
全部都帶走就好了呢
明日の私へと繋ぐから
ashita no watashi e to tsunagukara
因為它們與明天的我相連結

舞い上がった砂埃
maiagatta sunabokori
飛舞的沙塵
少し目を細めた
sukoshi me wo hosometa
我稍微瞇起眼睛
確かめたい 白線の向こう
tashikametai  hakusen no mukou
想要確認看看 白線的對面
何か変わるかもしれない
nanika kawaru kamoshirenai
可能有什麼東西發生變化

校舎の脇 咲いているあの花も
kousha no waki  saiteiru a no hana mo
畢竟在學校大樓旁邊 盛開的那朵花
去年と同じように見えて
kyonento onaji youni miete
儘管看起來和去年的如出一轍
同じものではないから
onaji mono dewanai kara
但並非相同之物

受け取っていた そしてここへ
uketotteita                soshitekokoe
我接受了它 然後它將我
私のこと連れてきた
watashi no koto tsuretekita
到了這裡
形はなくて 透き通っていて
katachi wa nakute    sukitohtteite
它沒有形體 清澈透明
揺るがないもの
yuru ga naimono
也未曾動搖過

前へ進め もっと 先へ
mae e susume motto saki e
朝前方邁進 向更遙遠的地方
その手伸ばしてほら
so no te nobashite hora
伸出你的手 看吧
そう言ってもらえてる気がするよ
souittemoraeteru kiga suruyo
感覺會對我這麼說呢

(間奏)

踏み出すのは まだ少し怖いよ
fumidasu no wa mada sukoshi kowai yo
仍對邁出腳步  感到一絲恐懼
最初の一歩を日々繰り返し
saisho no ippo wo hibi kurikaeshi
日日重複最初的一步

ゴールは決まって スタート地點で
goru wa kimatte         sutatochitende
目標在起點時就已經決定
意地悪にも見えてしまう世界
ijiwaru ni mo mieteshimau sekai
這世界看起來有些刻薄
それでも愛したいから
soredemo aishitai kara
儘管如此 我依然想要去愛

握りしめた それが何か
nigirishimeta sore ga nanika
使勁握在手中的東西 會是什麼
私もまだ分かってないよ
watashi mo mada wakattenai yo
我也依然弄不明白

胸が苦しい 息もできない
mune ga kurushii ikimodekinai
胸口好痛 難以呼吸
だけど守りたい
dakedo mamoritai
但是 想要守護

この想いも 意味も 全て
ko no omoimo imi mo subete
如果能將這股念想及意義
連れて行けたらいいな
tsureteiketara  iina
全部都帶走就好了呢
夢の中に生きる時間も
yume no naka ni ikiru jikan mo
甚至活在夢中的時間
明日の私へと繋ぐから
ashita no watashi e to  tsunagukara
也會與明天的我相連結

創作回應

相關創作

更多創作