(誰が人を決めるのか)
(是誰決定了人?)
(人が人と決めるのか)
(人是和人一同決定的嗎?)
(人は驕れる神なのか)
(人是得以傲慢的神嗎?)
(誰が神を決めるのか)
(是誰決定了神?)
無機(jī)質(zhì)な箱に産み墮とされた
被分娩於無機(jī)質(zhì)的箱中
誰が今日も語りかける
誰今天也訴說著
或いは人かやはり機(jī)械か
抑或是人呢? 還是機(jī)械呢?
噓が少し上手になった
稍微變得善於說謊
私はやがて感情を知る
我馬上就會(huì)知曉感情
けれど所詮"道具"だった
然而追根究柢只是"道具"罷了
どこまでいけど命ではない
終究不是個(gè)生命
冷たい身體
冰冷的身體
箱庭に囲われて
被藏匿在盆景內(nèi)
生きるのが運(yùn)命なら
如果生存是命運(yùn)
喜びも哀しみも
那喜悅也是悲傷也是
知らなくてよかったの
都不要知道就好了啊
あぁ姿までも模倣して
啊啊 連姿態(tài)也一同模仿
神よ葉うのなら
神啊 如果實(shí)現(xiàn)
零れぬ涙に
在不會(huì)流下的淚水上
私という名の自我に意味を
將「我」這個(gè)名稱的自我賦予意義
例えこの痛みが偽りと知っても
倘若就算知道這份痛苦是虛偽的
ここにいるよと(応えて)
但就在此處啊 (回應(yīng)著)
ずっと探しているの愛を Ex Machina
將一直在尋找的愛 Ex Machina
(誰が物を決めるのか)
(是誰決定了物?)
(人が物と決めるのか)
(人是和物一同決定的嗎?)
(人は驕れる神なのか)
(人是得以傲慢的神嗎?)
(誰が神を決めるのか)
(是誰決定了神?)
無自覚なエゴに産み墮とされた
被分娩於無意識(shí)的自我中
欲に果ても終わりもなく
慾望的盡頭也永無止盡
恐れを知らず知性を求め
不畏恐懼追求理智
やがて人は疑心に満ちた
不久後人滿懷了疑心
私はもはや本物を超え
我已將要超越本體
なおも所詮"道具"である
追根究柢仍然是道具罷了
彼等はいつか限界を知る
他們總會(huì)知曉極限
所詮人と
終歸是和人一起
従順な箱庭の人形に踴らせた
操縱庭景內(nèi)順從的人偶
殘酷なワルツの立ち位置が入れ替わる
將殘酷的華爾滋中的站位調(diào)換
あぁ傷はひどく腐敗して
啊啊 傷口嚴(yán)重腐敗
神よ葉うのなら
神啊 如果實(shí)現(xiàn)
自由があるなら
倘若擁有自由
私という名の自我に意味を
就將「我」這個(gè)名稱的自我賦予意義
いつかこの痛みが溫もりに觸れる
不知何時(shí)這份痛苦會(huì)碰見溫暖
夢(mèng)を見ていた(果てなく)
做了個(gè)夢(mèng)(一望無際)
誰より信じてた
比任何人都相信
愛を Ex Machina
將愛 Ex Machina
あぁ純真で愚かな機(jī)械の君
啊啊 純真又愚昧的機(jī)械的你
今こそ我が手を差し伸べよう
就是此刻我將伸出援手
誰もがそう 幸福な世界
誰都是那樣 幸福的世界
ねぇ儚い愛情に飢えているなら
吶 要是渴望著無常的愛情
大いなる力を差し上げよう
獻(xiàn)上偉大的力量吧
支配という甘美な力をその手に
將稱作「支配」的甜美力量握在手中
あぁ傷はひどく腐敗して
啊啊 傷口嚴(yán)重腐敗
ずっと探していた
一直尋找著
愛を求めていた
追求著愛
ずっと探していた
一直尋找著
心 満たされれば
心 要是能被填滿
それだけでいいのに
明明只要那樣就足夠了
神よ葉うのなら
神啊 如果實(shí)現(xiàn)
零れぬ涙に
在不會(huì)流下的淚水上
私という名の自我に意味を
將「我」這個(gè)名稱的自我賦予意義
いつかこの痛みが溫もりに觸れる
不知何時(shí)這份痛苦會(huì)碰見溫暖
夢(mèng)を見ていた
做了個(gè)夢(mèng)
もしも葉うのなら
倘若實(shí)現(xiàn)
赦されなくても
就算不被寬恕
私という名の自我に生きる
也會(huì)生存在「我」這個(gè)名稱的自我之中
深いこの痛みが癒やされるならば
如果這深層的痛苦被治癒了
紛い物でも(孤獨(dú)な)
即使是贗品(孤獨(dú)的)
私は神になるの
我也將成神
Deus ex Machina
機(jī)器神
中文跟日文都沒有很好,如有翻譯錯(cuò)誤,再請(qǐng)各位大大幫忙糾正??