ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中、日歌詞翻譯】Unlucky Morpheus - Wings

皇家 | 2024-07-05 22:51:31 | 巴幣 0 | 人氣 77


鏡に映らぬ恐れを夢想する
幻想著沒有映照在鏡中的恐懼
実を成すことのない花を
不會結果的花

下等な獣を眇め見る瞳は
注視著低級野獸的瞳孔
斯くも雄弁に物語る
如此雄辯地說明

詩を綴じた表紙を開くのは誰か
誰打開釘上了詩的封面?

転げ落ちるようにひたすら消費する
猶如滾下般地只顧著耗費
死を待つばかりの安定を
等待死亡的安定

心の臓が打つ鼓動(こえ)に意味はあるか
心臟跳動的聲音有什麼意義呢?
己の內に問い質す
質問自我

限りある未來を生きるのは誰か
活在有限的未來之中的是誰?

真っ直ぐに頂を目指せばいい
筆直地以頂點為目標吧
血を燃やし沸き出づる聲に従え
燃燒著血 順從湧出的話語

鬨を上げよ 舞い上がる心の叫びのままに
高聲喊殺吧   隨著雀躍的心中的呼喊
白き背に翼など無くとも
即使白皙的背上沒有羽翼什麼的
時は満ちた   君が為 私が希望になろう
時辰已到     為了你   我將化作希望
輝く道往きよ 此処に在れ
前往輝耀的道路吧   就在此處啊

真っ直ぐに頂を目指せばいい
筆直地以頂點為目標吧
血を燃やし沸き出づる聲に従え
燃燒著血 順從湧出的話語

鬨を上げよ 舞い上がる心の叫びのままに
高聲喊殺吧   隨著雀躍的心中的呼喊
白き背に翼など無くとも
即使白皙的背上沒有羽翼什麼的
時は満ちた 君が為 私が希望になろう
時辰已到     為了你   我將化作希望
輝く道往きよ     此処に在ると
前往輝耀的道路吧     

やがて夜が明けるように
就像夜晚即將破曉
嗚呼 この光が君を導くだろう
啊啊   這道光將會指引你吧


中文跟日文都沒有很好,如有翻譯錯誤,再請各位大大幫忙糾正??

創作回應

更多創作