ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】? ? ??? ? ??【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-06 11:26:36 | 巴幣 1220 | 人氣 296



作詞:罪草
作曲:罪草
PV:さきいか
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


こんなとこに隠れてたの?
ko n na to ko ni kakure te ta no?
你居然藏在這個地方呢?

ずっとずっと探したんだ
zutto zutto sagashi ta n da
我一直在尋找著你啊

深く暗い奈落の底で
fukaku kurai naraku no soko de
我終於在

ようやく みつけた
yo u ya ku     mi tsu ke ta
深邃且漆黑的地獄深處 找到了你


息をひそめ夜明けを待つ
iki wo hi so me yoake wo matsu
我屏氣凝神地等待著黎明

じっとこらえ 機をうかがう
jitto ko ra e     ki wo u ka ga u
一動不動地 等待著機會

闇を切り裂いた聲
yami wo kiri saita koe
撕裂黑暗的聲音


みつけた みつけた みつけた
mi tsu ke ta     mi tsu ke ta     mi tsu ke ta
找到了 找到了 找到了

みつけたんだ
mi tsu ke ta n da
我找到

――あなたを
--a na ta wo
――你了啊


なんでそんな怯えてるの?
na n de so n na obie te ru no?
為什麼你要如此害怕呢?

救いのないこの世界を
sukui no na i ko no sekai wo
我只是前來結束

終わらせにきただけなんだ
owarase ni ki ta da ke na n da
這個無藥可救的世界罷了

やさしいよね
ya sa shi i yo ne
我很溫柔對吧

止めて虛しい抵抗は
tome te munashi i teikou wa
停止你那虛弱的抵抗吧

どうせ逃げられはしないよ
do u se nige ra re wa shi na i yo
反正你也無法逃跑啊

大人しくしてくれてたら楽なのに
otona shi ku shi te ku re te ta ra raku na no ni
要是你安分一點的話便會變得輕鬆呢


出口の見えない 隘路に迷い込んだ
deguchi no mie na i     airo ni mayoi konda
迷惘至 看不見出口的狹窄道路裡的

哀れな子羊 安息を與えましょう
aware na kohitsuji     ansoku wo atae ma syou
悲哀羔羊 讓我來賜予你安息吧

――この物語の 結末を悟る――
--ko no mono gatari no     ketsu matsu wo satoru--
――領悟到 這個故事的結局吧――

それじゃあその手で 扉を開けてよ
so re jyaa so no te de     tobira wo ake te yo
那麼用你的雙手來 打開門扉吧


苦しい時間は ほんとにちょびっと
kurushi i jikan wa     ho n to ni cyo bitto
艱難的時刻 真的不需要

そんなに構える 必要はないね
so n na ni kamae ru     hitsuyou wa na i ne
那麼 過於擔心呢

覚悟ができたら――
kakugo ga de ki ta ra--
要是你做好覺悟的話――

早く私の手を取って 早くこちら側においで
hayaku watash no te wo totte     hayaku ko chi ra gawa ni o i de
便快點牽起我的手 快點過來我的身旁

早く 早く 早く 早く
hayaku     hayaku     hayaku     hayaku
快點 快點 快點 快點

待ちくたびれちゃう
machi ku ta bi re cyau
我已經等得不耐煩了


是非とも受け取ってほしい 私なりの愛の形
zehi to mo uke totte ho shi i     watashi na ri no ai no katachi
我希望你接受 我的愛情形狀

罪も穢れも何もかも 消し去る魔法さ
tsumi mo kegare mo nani mo ka mo     keshi saru mahou sa
這可是會抹去所有罪過與汙穢的 魔法啊

悪い夢はこれで終わり
warui yume wa ko re de owari
惡夢將就此結束

赤く黒く染まる視界
akaku kuroku somaru shikai
染上紅黑色的視野

薄れてく意識の中で
usure te ku ishiki no naka de
你會在逐漸淡去的意識中

何を感じ 何を想う
nani wo kanji     nani wo omou
感受著什麼 想著什麼呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作