ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】夜が明けるまで - Nornis〔愛上她的理由〕

「塵夢」 | 2024-07-03 18:02:19 | 巴幣 3214 | 人氣 176


子供の頃いつも“誰か”になりたくて
【當(dāng)我還小的時候,總想成為"某人"】
手の屆かない“何か”に憧れたりもして
【也曾憧憬過那些遙不可及的"某些事物"】
甘い夢の時間は雫が乾いたあとに
【美夢的時間在流乾淚水之後】
気づけばどこかに消えてた
【不知不覺間就消失殆盡了】

一人たたずむ空の下で
【獨自佇立在天空底下】
ずっと感じてた 君の視線を
【一直都能感受到 你的目光】
心閉ざしたままじゃなくて
【別再關(guān)上那扇心中的門扉】
ひと呼吸置いてドアをノックしてみよう
【深呼氣過後就試著去輕輕叩響那扇門吧】

あの時のままで止まっていた街に
【自那時起便停滯不前的城市裡】
陽が昇ってく
【旭日逐漸東昇】

気づけなかったやさしい気持ちに
【過去未曾察覺到的溫柔情感】
ほら、そっと包みこまれてく
【看啊,一直悄悄地包圍著我】
照れちゃうような本當(dāng)のコトバも
【那些因害羞而難以啓齒的真心話】
今なら言える気がするよ
【總覺得現(xiàn)在已經(jīng)可以說出口了】

少し落ち込んだ君のとなりで
【待在有些沮喪的你身旁】
そう、寄り添っていたいんだ
【是啊,我其實一直想陪著你】
焚き火の音耳すませ
【傾聽篝火燃燒的聲音】
調(diào)子にのって薪くべて
【得意忘形地添加柴火】
煙が目にしみて
【燃起的煙刺痛了眼睛】
泣き笑ったりして
【惹得我們又哭又笑】

不安も気づいたら消えてなくなるよ
【心中的不安也會在不知不覺中消失】
夜の向こうに
【消失在夜晚的彼方】

昔話したいつかの夢とは
【曾高談闊論的夢想藍(lán)圖】
ちょっと違う今を見つめてる
【與我們當(dāng)下的生活略有不同】
目の前の全部愛しく思えてくるような
【眼前的一切都開始變得惹人憐愛似的】
そんな気がするよ
【有這樣的感覺呢】

ねぇ、もしも君がさ
【我說,如果你啊】
うまく笑えなくなってしまっても
【即使變得無法再順利地展露笑靨了】
変わらずにゆっくりと歩いていこう
【也要維持現(xiàn)在的步調(diào),緩步細(xì)品人生】

気づけなかったやさしい気持ちに
【過去未曾察覺到的溫柔情感】
ほら、そっと包みこまれてく
【看啊,一直悄悄地包圍著我】
胸のなかのあたたかい想い
【心中那些溫暖的回憶】
感じているよ
【一直都感受得到】

(lalala)
夜が明けるまで
【直到曙光初現(xiàn)】




我查了下,這部《下の階には澪がいる》是韓漫改編
原作是《愛上姐姐的理由》,還有其他改編的
如:《我的女神室友斗娜》、《愛上她的理由》
聽說日文版是《愛上她的理由》的譯製版,所以譯名我先採用這個版本
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作