ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】不屈のアイドル【mona(CV:夏川椎菜)/ HoneyWorks】

Fir | 2024-06-28 22:37:25 | 巴幣 1324 | 人氣 647


【MV】不屈のアイドル/mona(CV:夏川椎菜)【HoneyWorks】
作詞:shito、Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
歌:mona(CV:夏川椎菜)
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「不屈のアイドル」

私の顔が嫌い?
你討厭我的樣子?

私の聲が嫌い?
你厭惡我的聲音?

苦しめたいとしても
即使你想折磨傷害我

私は嫌わないよ
我也不會討厭你喔

愛してくれる人が
因為有願意愛著我的人

認めてくれる人が
因為有願意認可我的人

いるから否定しない
所以我不會去否定

私を否定しない
不會去否定自己

どちらかが上とかない
無分貴賤優劣與高低

自由に騒げばいい
只要自由歡嚷樂在其中就夠了

二度とないこの時間も
這段僅止於此刻的時光

私だけに使えばいい
亦只要花在我一人身上就夠了

逃げんな
不要逃避

折れるまで
直至屈撓一刻

戦おうぜ
繼續奮戰吧

生きて生きて
活下去活下去

この世界はたくさん笑う方が勝ちだ
這個世界盡情放懷大笑的人才是贏家

負けない
我不會認輸

愛されたから
因為我被愛著

負けない
我不會認輸

愛してくれたから
因為大家願意愛著我

愛は


負けるはずない
才不可能會落敗

愛は


ここにある
就在這裡

私の何が嫌い?
你討厭我的哪裡?

私の全部嫌い?
你討厭我的全部?

苦しめたいとしても
即使你想折磨傷害我

私は嫌わないよ
我也不會討厭你喔

傷つける存在と
我希望成為與會傷害到他人

真逆でいたい私
截然相反的存在

肯定しなくていい
不必肯定這樣的我也無所謂

私の正義だから
因為這就是我的正義

顔も名前も知らない
我不會向連模樣與名字

誰かにひれ伏さない
都一無所知的某人屈服

巻き戻せない時間を
我會無悔地用盡這無法倒退的時間

後悔なく使い魅せる
為你盡展我的魅力

逃げんな
不要逃避

命かけて
拚上生命

戦おうぜ
繼續奮戰吧

泣いて泣いて
哭泣著啜泣著

傷増えてもたくさん笑う方が勝ちだ
哪怕遍體鱗傷亦盡情放懷大笑的人才是贏家

守れ
堅守吧

バカにされても
即使被輕蔑嘲笑

守れ
堅守吧

醜い姿でも
即使醜態畢露

誇れ
驕傲吧

理想に進め
朝理想邁進

誇れ
驕傲吧

アイドルよ
對身為偶像

言葉はきっと人を救える
話語一定能為人帶來救贖

言葉は心を繋ぐ
話語會使心相繫

きっときっと人は許せる
想必人們一定會互相體諒

許せる
寬恕彼此

生きて生きて
活下去活下去

この世界はたくさん笑う方が勝ちだ
這個世界盡情放懷大笑的人才是贏家

負けない
我不會認輸

愛されたから
因為我被愛著

負けない
我不會認輸

愛してくれたから
因為大家願意愛著我

愛は


負けるはずない
才不可能會落敗

愛は


ここにある
就在這裡


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者


創作回應

相關創作

更多創作