ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ひかえめなわんだーらん【しらけん/不知火建設(shè)】

Fir | 2024-06-23 11:39:03 | 巴幣 208 | 人氣 296


ひかえめわんだーらん
作詞:新海雅代
作曲、編曲:折倉俊則
歌:不知火芙蕾雅、白銀諾艾爾、櫻巫女、星街彗星、尾丸波爾卡
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「ひかえめわんだーらん」

こそりって 見つめた あったかいくうき (そっわそっわ?)
偷偷地 定睛凝視 暖暖和和的空氣 (躍躍不定?)

はいろって よんでくれた (くーれた!)
進(jìn)來吧 這樣地呼喚著我 (呼喚著我!)

輪になって つないだ のんびりのけしき (ふっわふっわ?)
圍成一圈 手牽著手 一片悠然的景色 (輕輕飄飄?)

わんだーらん な (なーう!)
Wonder Run般的  (在此刻出發(fā)!)

どんなことはなしてるんかな?
不知道在聊些甚麼呢?

なにかみつけたかな?
是發(fā)現(xiàn)到甚麼了嗎?

とか 黙々 盲目で早歩き
諸如此類 默默 盲目快步走著

(コソコソっ) (なんだそれ;)
(鬼鬼祟祟) (那甚麼啦;)

昨日みたアレもう知っちょるかな?
昨天看到的那個(gè)都已經(jīng)知道了嗎?

もーっといい話したいな (いーち!) だなんて (にーい!)
好想聊更多有趣的話題呢 (一!) 甚麼的 (二!)

満點(diǎn) 探しの旅 (ぱーふぇくとー!)
尋找 滿分的旅程 (Perfect!)

えっとね そっとね そんな私にも
那個(gè)呢 你悄悄地呢 讓這樣的我

放課後だけの わくわくを見せてくれた (ドヤァ)
窺探到了 只屬於放學(xué)後的 那份興奮雀躍 (洋洋得意)

きっとね もっとね いろんな世界みえるよ
肯定呢 能更多地呢 看見無數(shù)不同的世界喔

ちょっとだけ今なら思う かも? (かもーん?。?
如果是現(xiàn)在的話稍微有這種想法 也說不定?(Come on??!)

こそりって 見つめた あったかいくうき (そっわそっわ?)
偷偷地 定睛凝視 暖暖和和的空氣 (躍躍不定?)

はいろって よんでくれた (くーれた!)
進(jìn)來吧 這樣地呼喚著我 (呼喚著我!)

あんまりひっぱれはしないなぁ (あっぱれなー)
雖然不怎麼能成為牽引的助力 (很讚的)

でもいつもささえてたいなぁ (さいこうなー)
卻總是帶著想扶持彼此的心呢 (最棒了)

積極性は (ふれーんず)
雖有提不起 (Friends)

なくて 凹むけど
幹勁 意志消沉的時(shí)候

輪になって つないだ のんびりのけしき (ふっわふっわ?)
圍成一圈 手牽著手 一片悠然的景色 (輕輕飄飄?)

いつだって そばにいた (そばにーいた!)
無時(shí)無刻都 一直在身邊 (一直在身邊!)

しらないだらけ (しーらーないっ)
盡是不為人知的事物 (不為人知的事物)

ふしぎだらけ (ふーしーぎっ)
充滿不可思議 (不可思議)

これからもそんな私でいい
今後我也可以一直保持著

のかな??? (いいよーーー!!)
這樣的自己嗎? (可以喔———??!)

どうして うつむいてるかな?
為甚麼 低著頭呢?

なにかできたらいいのになぁ
真希望自己可以做到些甚麼啊

あせったら 朝からボーソー妄想 (どよ~ん) (アワワ‥;)
一旦心焦著急 從一大早便開始游思妄想 (鬱鬱不樂) (啊哇哇‥;)

そうだ!妄想もウソ?
對?。⊥胍菜慊孟??

ずーっと 暗い怖い夢 (ばぁ~)
不見盡頭 昏暗可怕的夢 (叭~)

だなんて (がぉ~)
之類的 (嘎~)

つづかないって つたえなきゃ! (きゃーー?。?
不會(huì)一直持續(xù)下去 得告訴你才行! (才行——!!)

もう 下校のチャイムも (き~んこ~んか~んこ~ん)
放學(xué)的鐘聲 也已經(jīng)響起來了 (?!恕珖帯恕?

そう 暗くなる空も (カァ~カァ~)
對啊 天色也開始變暗 (嘎~嘎~)

さよならがちかづく 合図 ああ いつまでもね
告別一刻逐漸靠近的 信號(hào) 啊啊 永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)呢

はなれたくない (離れるかよw)
不想要分開 (怎麼會(huì)分開啦w)

そばではなしたい (はーなそっ☆)
想在身邊有說有笑 (來聊天吧☆)

ちょっとおもい想いでも屆く かな? (うぇるかーむっ??!)
這份有點(diǎn)沉重的心意可以傳達(dá) 得到嗎? (Welcome??!)

がんばって つつんだ あいたいのきもち (そっわそっわ?)
努力地 裹藏於心 渴望見面的心情 (躍躍不定?)

またねって ふれてくれた (くーれた!)
明天見 輕撫觸碰我的心 (我的心!)

なんだかうまくはいかないなぁ (たのしいなー)
好像凡事總是不太順利啊 (真愉快呢)

でもすこしはげましたいなぁ (いやしだなー)
不過還是想為你打氣加油 (好療癮啊ー)

できることは (ふぁにー☆) (あいー))
哪怕甚麼都 (Funny☆) (愛))

なくてショボーンでも
辦不到而感到垂頭喪氣

明日に のこした たのしみのけしき (ふっわふっわ?)
把留在 明天的 充滿期待的景色 (輕輕飄飄?)

むすんで ゆびきった (ゆびきーった!)
連繫起來 勾指做約定 (勾指做約定!)

せつないだらけ (せーつーないっ)
盡是難受傷心的事情 (難受傷心的事情)

さみしいだらけ (さーみーしいっ)
充滿孤單寂寞 (孤單寂寞)

これからもそんな私かまって
今後你也能不能來理睬

くれんかな?。?(かまちょーーー?。?
這樣的我呢? (理睬我啦———??!)

あこがれてた 未知のとびら
一直憧憬嚮往 未知的大門

いつのまにか もぐってた
在不知不覺間 鑽進(jìn)了其中

たのしいときでも かなしいときでも
不論快樂 還是悲傷的時(shí)候

(ヤメルトキモー スコヤカナルトキモー)
(無論疾病 抑或健康的時(shí)候)

ずっと分かち合えたらいいな
都希望能夠一直甘苦與共

(しらけんをあいしっ...うやまいっ...なぐさめっ!)
(你願(yuàn)意發(fā)誓愛著...尊重...安撫不知建!)

(盡くすことを、誓いますか...?)
(一生竭盡真誠、矢志不渝嗎...?)

はっ...夢、かぁ。
哈...原來,是夢嗎。

みんなで つくった (きみがきたから)
大家一起 共同締造 (正因?yàn)槟銇砹?

あたらしいせかい (つくられたせかい!)
全新的世界 (被創(chuàng)造出來的世界!)

今だって (いつまでだって)
此時(shí)此刻都 (無論到何時(shí)都)

のびしろわーるど (のびしろわーるど!)
不斷成長的世界 (不斷成長的世界!)

もっとひっぱれたらいいなぁ (ちからもちぃ!)
要是更能成為牽引的力量就好了 (強(qiáng)力的支柱!)

きっといつかささえてたいなぁ (よっリーダー!)
希望未來有天定能扶持大家呢 (喲 頭頭!)

可能性は (ふれーんず) (むげーん∞)
可能性 (Friends) (無限∞)

まだまだ...上々↑↑? (あげっ☆)
還在不斷...上升↑↑? (往上☆)

輪になって つないだ (きみがいたから)
圍成一圈 手牽著手 (正因?yàn)橛心阍?

のんびりのけしき (つながれたけしき!)
一片悠然的景色 (相繫一起的景色!)

いつだって (どこまでだって)
無時(shí)無刻都 (無論到哪裡都)

そばにいた (そばにーいたーい!)
一直在身邊 (想待在身邊!)

しらないだらけ (いいんよ^^)
盡是不為人知的事物 (沒關(guān)係喔^^)

ふしぎだらけ (大丈夫!)
充滿不可思議 (不要緊!)

これからもそんな私でいいん
今後我也一直保持著這樣的我

だよね? (まーかせろーーー!!)
就好了吧? (交給我們吧??!)

ひかえめな
樸實(shí)的

わんだーらん
Wonder Run

(またあしたねーっノシ)
(明天見呢掰掰)


翻譯錯(cuò)誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉(zhuǎn)載都沒問題,但請?jiān)]明出處/譯者

※ノシ:揮手動(dòng)作的顏文字

創(chuàng)作回應(yīng)

福特
感謝翻譯!!!
2024-06-23 20:45:11
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作