作詞:ふぁむぅ
作曲:ふぁむぅ
PV:ヒゴロ
唄:GUMI
中文翻譯:月勳
ぐちゃっとした部屋 カーテンを開ける
gu cyatto shi ta heya ka-ten wo ake ru
我在亂七八糟的房間裡 打開了窗簾
目に映る太陽
me ni utsuru taiyou
映照在眼裡的太陽
少し苦いコーヒーを注いで 君のことを待つ
sukoshi nigai ko-hi- wo sosoide kimi no ko to wo matsu
我倒了杯微苦的咖啡 等待著你
ドアを開ける 日差しが差す
doa wo ake ru hizashi ga sasu
我打開了門 日照射了進來
暗い僕を助ける
kurai boku wo tasuke ru
幫助了漆黑的我
道に迷った 人生も迷う
michi ni mayotta jinsei mo mayou
我迷了路 也迷惘了人生
居場所が無いと
ibasyo ga nai to
我根本沒有容身之處
射程距離 を守って生きる
syatei kyori wo mamotte iki ru
我遵守著射程距離 並活著
人生を書き直してみよう 君の手で染まる
jinsei wo kaki naoshi te mi yo u kimi no te de somaru
讓我們來試著重寫 因為你而染上色彩的人生吧
助け合って人は生きてゆく 戯れ事じゃない
tasuke atte hito wa iki te yu ku tawamure goto jya na i
人們將會互相幫助並活下去 這可不是鬧著玩的
また暗くなる 日が落ちる
ma ta kuraku na ru hi ga ochi ru
再次變得漆黑 太陽落下
僕も暗くなる
boku mo kuraku na ru
就連我也變得黑暗
シャーペンの芯を折りながら書く
sya-pen no shin wo ori na ga ra kaku
我一邊折斷著自動筆的筆芯並書寫著
君宛の手紙
kimi ate no tegami
寄給你的信
笑える日々を探している
warae ru hibi wo sagashi te i ru
我一直在尋找著能歡笑的日子
人生を書き直してみよう 君と作る1ページ
jinsei wo kaki naoshi te mi yo u kimi to tsukuru ichi pe-ji
讓我們來試著重寫人生吧 我與你一同製作而出的1頁
意味のない會話を飛ばして 今日も日を探す
imi no na i kaiwa wo tobashi te kyou mo hi wo sagasu
我今天也跳過了毫無意義的對話 並尋找著太陽
射程距離 を守って生きる
syatei kyori wo mamotte iki ru
我遵守著射程距離 並活著
夜空が消えてしまう前に書く
yozora ga kie te shi ma u mae ni kaku
我在夜空消失之前寫下了
新しい1ページ
atarashi i ichi pe-ji
嶄新的1頁
誰かに恨まれたとしても
dare ka ni uramare ta to shi te mo
即使我被他人所憎恨
泣けばいいさちょっと
nake ba i i sa cyotto
但只要稍微哭泣一會兒就好了啊
人生を書き直してみよう 君の手で染まる
jinsei wo kaki naoshi te mi yo u kimi no te de somaru
讓我們來試著重寫 因為你而染上色彩的人生吧
助け合って人は生きてゆく 戯れ事じゃない
tasuke atte hito wa iki te yu ku tawamure goto jya na i
人們將會互相幫助並活下去 這可不是鬧著玩的
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。