ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】about you / 夜十神封魔 【個人原創曲】

Dolch荒星 | 2024-06-01 07:13:03 | 巴幣 0 | 人氣 176


完整單曲官網下載??about you /Yatogami Fuma
Google文件版翻譯
??
About you(封魔)

主翻譯:天犬
協力:juugo、小a、Dolch、せみ、Shigyo死魚


About you / 深陷於你 夜十神封魔
このままじゃダメって
「再這樣下去不行」
でもあと少しだけって uh
「但是就差一點點而已」的說著 uh
何度も繰り返して (今更さ)
這樣子重複了多少次(事到如今)

屆けたいからって
「因為想傳達給你」
夢中に なってしまったんだって yeah
「已經徹底狂熱起來了」 yeah
もうhold me tight
抱緊我吧
この先の未來 この目で見たい だから
在此之後的未來 想用這雙眼去見證 所以

All day all night 隣にいたい
每日每夜 我都想待在你身邊
この夜が明けるまで
直到這夜結束為止
そう 繋いだ手離さないで
是啊 不要放開你牽緊的手

そばにいて あともうちょっと
待在我身邊 再多一點點
君と繋がる 時間をもっと
給我更多和你連繫的時間
give me, give me more
給我 給我更多
uh, give me more
uh 給我更多

So but need you
所以需要你
Beatに乗せ きっと
乘著電波 一定能
この想いが屆けば
將這份想念傳達

crazy about you
將沉迷於你
crazy about you
沉醉於你

Hey, don't stand alone
嘿 別一個人傻站著
今君は何をしてんだろう
你現在會在做什麼呢
答えはもう 気づけば404 not found
查覺到時回應已經是404 not found
もう閉ざしてしまったって
「已經被關閉了啊」

Ey だけど悲しみはいらない
Ey 但是不需要感到悲傷
僕らふたりならこのterror night
若是我們兩人一起的話 這個厄夜
ほら怖いものなんてない
看吧沒什麼好怕的
乗り越えて
跨越它吧

聞こえるかい?
能聽到嗎?
小さな畫面から漏れた僕の聲が
從小小的畫面裡流露出的我的聲音
いつでも繋がってる
一直都跟你連接著

抱きしめて 強くもっと
抱緊我 再用力一些
このガラスも溶けるほど
像是能夠融化這片玻璃一般
give me, give me more
給我 給我更多
uh, hold me more
uh 再更多地抱緊我

So I need you
所以我需要你
手を繋ぎ ずっと
牽著手 若你
隣に 君がいれば
一直待在我身邊的話
crazy about you
將沉迷於你
crazy about you
沉醉於你

Don't you leave me
別離開我
ひとりにしないでよ
別讓我一個人嘛
want to dream
想要作夢
ずっと君のそばで
一直在你身邊的夢

他になにもいらない
不需要其他東西了
だからそうthrough the midnight
所以是啊 經過午夜
燈火が消えるまで 君の隣
直到燈火熄滅前 在你身邊
“I'm crazy about you”
「我正癡迷於你」

そばにいて あともうちょっと
待在我身邊 再一點點就好
君に觸れてる 時間をもっと
給我更多能觸碰你的時間
give me, give me more
給我 給我更多
uh, give me more
uh 給我更多

So but need you
所以需要你
電波に乗せ きっと
乘著電波 一定能
この想いが屆けば
將這份念想傳達
crazy about you
將沉迷於你
crazy about you
沉醉於你

Yeah,Think about you
是的,我在想著你
Take on me through the midnight
帶我跨過這個午夜
Crazy about you
深陷於你

このままじゃダメって
"It's Not Working Out"
でもあと少しだけって uh
"But it's just almost there," uh
何度も繰り返して (今更さ)
How many times has it been repeated like this (By now)

屆けたいからって
"Because I want to convey it to you"
夢中に なってしまったんだって yeah
"I'm completely passionate" yeah
もうhold me tight
Just hold me tight
この先の未來 この目で見たい だから
In the future after this moment
I want to witness it with these eyes So

All day all night 隣にいたい
Every day and night  I want to be by your side
この夜が明けるまで
Until the end of this night
そう 繋いだ手離さないで
Yes, don't let go of the hand you're holding tight

そばにいて あともうちょっと
Stay by my side   A little bit longer
君と繋がる 時間をもっと
Give me more time to connect with you
give me, give me more
give me, give me more
uh, give me more
uh, give me more

So but need you
So but need you
Beatに乗せ きっと
Riding the waves, I'm sure
この想いが屆けば
these feelings can be delivered


crazy about you
Addicted to you
crazy about you
Intoxicated by you

Hey, don't stand alone
Hey, don't stand alone
今君は何をしてんだろう
What are you doing now?
答えはもう 気づけば404 not found
When noticed, the response was already "404 not found"
もう閉ざしてしまったって
"It's already closed, huh?"

Ey だけど悲しみはいらない
Ey But no need to be sad
僕らふたりならこのterror night
If we're together, this terror night
ほら怖いものなんてない
See, there's nothing to be afraid of
乗り越えて
Let's overcome it

聞こえるかい?
Can you hear me?
小さな畫面から漏れた僕の聲が
My voice coming from this tiny screen
いつでも繋がってる
Has always been connected to you

抱きしめて 強くもっと
Hold me tight  A little tighter
このガラスも溶けるほど
As if it can melt this glass
give me, give me more

uh, hold me more
uh, hold me more
So I need you
So I need you
手を繋ぎ ずっと
Holding hands If you
隣に 君がいれば
keep staying by my side
crazy about you
Addicted to you
crazy about you
Intoxicated by you

Don't you leave me
Don't you leave me
ひとりにしないでよ
Don't leave me alone
want to dream
want to dream

ずっと君のそばで
of a dream always by your side

他になにもいらない
Don't need anything else
だからそうthrough the midnight
So, yeah, through the midnight
燈火が消えるまで 君の隣
Until the lights go out, by your side
“I'm crazy about you”
“I'm crazy about you”

そばにいて あともうちょっと
Stay by my side  Just a little bit longer
君に觸れてる 時間をもっと
Give me more time to touch you
give me, give me more
give me, give me more
uh, give me more
uh, give me more

So but need you
So but I need you
電波に乗せ きっと
Riding the waves, I'm sure
この想いが屆けば
these feelings can be delivered
crazy about you
Addicted to you
crazy about you
Intoxicated by you

Yeah,Think about you
Yeah, think about you
Take on me through the midnight
Take me through the midnight
Crazy about you
Crazy about you




文脈 context:
沉迷於你、深陷於你

我們在翻譯這首歌詞時,想要締造層次感,所以調整了"Crazy about you"的解釋~

???┈┈┈??┈┈┈?????┈┈┈??┈┈┈???

Jumpscare Members 推特:
天犬:@ hajika0314
juugo:@ cc51239
せみ:@ semi_seemi
小a:@ Maliglan94
Dolch:@ dolchx

Jumpuroar(他們的團體節目名稱)>>Jumpscare大概是這種邏輯(

這次拜託其他Uproar醬主推的朋友們一起翻譯,
主要也因為大家更清楚主推的情報跟口氣,
真的很榮幸跟他們一起翻譯這次的原創曲
感覺這次的歌詞充滿Uproar!!醬們對支持者的感謝
也能稍微呼應團體原創曲真的很酷
也謝謝協助的雷諾與死魚以及其他朋友們☆

???┈┈┈??┈┈┈?????┈┈┈??┈┈┈???
同專輯關聯歌曲:
????【歌詞翻譯】Prologue /UPROAR!! 【團體原創曲】
????【歌詞翻譯】メンヘラ▼パニック! / 羽繼烏有【個人原創曲】
????【歌詞翻譯】ハイパーパリピラプソディ / 緋崎ガンマ【個人原創曲】
?????【歌詞翻譯】Come over / 水無世燐央【個人原創曲】

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作