ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】【プレイバック3Dストリーム】怪盜 / 羽継烏有 【uproar !! アップロー】

Dolch荒星 | 2024-05-30 23:46:50 | 巴幣 0 | 人氣 139

Nekocap字幕版????怪盜 / 羽継烏有 中文字幕MV (瀏覽計入原片點(diǎn)擊量)
(Nekocap使用步驟)
1、下載Nekocap
2、回到原影片點(diǎn)擊Nekocap>>影片下方會出現(xiàn)一行欄位
3、會出現(xiàn)提供的字幕(一般會自動跳選,有多人提供可以任選)

【プレイバック3Dストリーム】怪盜 / 羽継烏有
翻譯:Dolchドウチ荒星


じゃあちょっと目を閉じて
那麼請稍微閉上眼睛
僕の腕に摑まっておいてよ
先抓緊我的手臂吧
君の笑顔 盜む奴から
因為我要從偷走你的笑容的傢伙身邊
君を盜むのさ
把你偷走

物語の名前は伏せたまま始めよう
讓我們開始這篇名字尚未揭曉的故事吧/這個故事的名字先秘而不宣地開始吧
連れ去ってと合図をくれたら
只要你給出「帶我走」的暗號的話

ここから君を奪って
我就從這裡將你奪走
夜空を抜けて
在夜空穿梭而過
寶石みたいな 街を飛び越えて
飛越像寶石般閃亮的城市
君が想像した事ないくらい
帶你去看看你從未想像過的
眩しい世界を見せてあげる
光彩眩目的世界

そのまま海を渡って 春風(fēng)に乗って
就那樣橫渡大海 乘著春風(fēng)
虹を蹴散らして 空にばら撒いて
踢碎彩虹 一把散遍天空
君は今日も明日も
無論是今天還是明天
君のままでいていいんだよ
你只要保持你本來的樣子就好呦
君がいれば 僕に不可能なんか無い
只要有你在 對我來說就沒什麼事不可能

もう行かなきゃなんて
說什麼「不得不走了」
ガラスの靴で 月にでも帰るの?
難道是要穿著玻璃鞋回月球去嗎?
君がどう否定したって
不管你怎麼否認(rèn)
素敵なままだよ
你仍舊那麼美好的呦

君と出會えた僕と
與你相遇之後的我
出會えなかった先の僕を比べて
和不曾與你相遇的我作個比較
論文にしたいとこだけど
雖然想將此寫成一篇論文
君の細(xì)胞全部の 尊さはきっと伝えられやしない
但一定也無法將你細(xì)胞全部的珍貴傳達(dá)出來
君自身に君を 僕が証明するよ
你自己多麼有價值 由我來向你證明

これから君を奪って
從此刻起將你奪走
夜空を抜けて
在夜空穿梭而過
寶石みたいな 街を飛び越えて
飛越像寶石般閃爍的城市
君が想像した事ないくらい
讓你看見個你從未想像過的
眩しい世界を見せてあげる
耀眼奪目的世界

そのまま海を渡って 春風(fēng)に乗って
就那樣橫渡大海 乘著春風(fēng)
虹を蹴散らして 空にばら撒いて
踢散彩虹,將色彩撒滿空中
君は今日も明日も
無論是今天還是明天
君のままでいていいんだよ
你只要做原來的自己就好了呦
君がいれば 僕に不可能なんか無い
只要有你在 對我來說就沒有什麼不可能
無い
沒有/決不會有

???┈┈┈??┈┈┈?????┈┈┈??┈┈┈???
真的很喜歡烏有P唱的這首,而且是有故事性的,一個關(guān)於互相拯救的故事,忍不住想推廣!!
感覺像是提醒了自己,不要小看自己做自己力所能及的事情,不斷進(jìn)步就好了
每個人都很棒
玻璃鞋部分讓我想到
烏有說過他喜歡灰姑娘的童話
又對應(yīng)怪盜這首歌的歌詞與意境,真的非常喜歡
畢竟本身就是怪盜,雖然表演完歌詞都忘光光、唱老爺爺RAP反而歌詞都記得(

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作