作詞,作曲,編曲: 獅子志司
窓辺にしか座らない理由
この世界と離れていたいと言う
恨み嫉み
振り翳す笑み
塞がらない誰かの薄紅
- 窗邊獨坐一人的理由
- 說想要遠離這個世界
- 憤恨忌妒
- 揮灑笑容
- 永不落下的緋紅
うるさいうるさい言葉に
寢れない寢れないこの場合
抗い抗い理
助けてよダーウィン
- 吵雜煩人的話語
- 輾轉難眠的場合
- 拚死抵抗的道理
- 幫助我啊 物競天擇
知らない知らない世渡り
見えない見えない隔たり
耳を閉じて今すぐに逢いに
- 不為人所知的為人
- 不被人可見的隔閡
- 閉上雙耳 現在就去見面吧
正當性皆無だが言う
逃げ出していいんです
失ったっていいんです
知ったような平和が言う
聞かなくていいんです
覆していいんです
良い子真似しないでね
尊い明日だけで
生きられる
- 雖說皆無正當性
- 逃出生天也沒事
- 失去一切也沒事
- 談論似曾相似的和平
- 不豎耳傾聽也沒事的
- 就算徹底覆蓋上也沒事
- 不用裝作好孩子的架子
- 就只有尊貴未來
- 才能夠活下去
眠りかけた朝に求む
靜けさとコーヒーを望む
おせちは甘い 世知は辛い
ひたすらに口に合わない味
- 尋求睡眼惺忪的早晨
- 寂靜與咖啡一同遠望
- 客套話太天真 處世太辛苦
- 但卻滿是不合嘴的口味
売れない売れない音が良い
うけないうけない大人に
占い占いお隣
ハズれたよダーリン
- 無人問津的聲音就好
- 無法接受的大人們
- 求神問卜的旁人
- 讓你失望了 親愛的
知りたい知りたい世の愛
觸れたい觸れたい陽だまり
輝いていたいと願わずにいられない
- 渴望知曉世間的愛
- 渴望觸碰的向日葵
- 縱使沒辦法放棄閃耀發光
現狀ハイライトは皆無
それでも良くて 近づけるようで
人間臨界點を行く
擦り減ることで
麗しい日々へ
- 現狀高光皆無
- 既便如此可以 彷彿觸手可及般
- 接近人類極限
- 帶著遍體麟傷
- 去往美好時光
La la la la …
- La la la la …
人生一回愛を纏う
脫げない鎧で
離せないようで
- 纏繞人生一回的愛
- 彷彿無法脫下的鎧甲
- 不讓你離開我的身邊
プラウラー ただ遊ぶ
いかれてただけ
聴かせて「またね」
耄碌の朝も 孤獨の夜も
生きられる
- 就只是在玩耍地徘徊者
- 僅僅只是瘋狂
- 聽我說的「再見」
- 在蒼老的早晨 孤獨的夜晚
- 也可以活下去