ETH官方钱包

前往
大廳
主題

MIRROR - Ado 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-31 02:25:46 | 巴幣 226 | 人氣 1976

作詞:なとり
作曲:なとり
編曲:なとり

dance in the mirror
目と目を合わせてよ、インサイダー
言い訳、並べるのにも疲れたでしょう?
明かりのない部屋で、一人芝居だ
その、觸れる手と手が點と線になって
待ち合わせまで、もう少しだって
急いで支度しなきゃ、間に合わないわ
  • 於鏡中起舞
  • 對上彼此視線的知情者
  • 盡是找藉口你也累了吧?
  • 在沒有日照的房間裡 上演獨自一人的獨角戲
  • 彼此碰觸的雙手將化成線
  • 離我們會合還有一點時間
  • 不趕快準備好的話就來不及了
踴り明かそうぜ
  • 徹夜狂歡吧
MIRROR MIRROR, dance in the mirror
私とあなた、ゆらめく星にでもなれたら
KIRA KIRA,dance on the floor
あなたと私、夜の終わりまで
  • 鏡子 鏡子 於鏡中起舞
  • 如果我與你都能成為閃爍的星辰的話
  • 閃耀 閃爍 於地面起舞
  • 直到你我迎來夜晚的終結
dance in the mirror
目と目が合っても、アウトサイダー
言い訳、並べていたら心も疲れたの
あれ、なんて名前の點と線だっけ?
待ち合わせまで、もう少しだって
愛してくれなきゃ、割に合わないわ
  • 於鏡中起舞
  • 就算局外人們對上視線
  • 找藉口找多了 也是會心累的
  • 奇怪、這是什麼名字的點與線?
  • 離我們會合還有一點時間
  • 如果不愛我的話 就不對等了
嫌になりそうだ
  • 感覺就要心生厭惡
MIRROR MIRROR, dance in the mirror
私とあなた、きらめく街角で會えたら
KIRA KIRA,dance on the floor
あなたと私は夢のなか
  • 鏡子 鏡子 於鏡中起舞
  • 如果我與你能夠在耀眼街角相遇的話
  • 閃耀 閃爍 於地面起舞
  • 這就是你我的夢想嗎?
NE! NE! NE!
ちょっと気取って、fancyなmotion
badでfatでcrazyなreaction
あなたの見ている夜になりたい
もう一回!
ちょっと気取って、fancyなmotion
badでflatでcrazyなreaction
あなたの見ているすべてがほしい
  • NE! NE! NE!
  • 虛張聲勢、渴望的舉止
  • 糟糕少見瘋狂的反應
  • 想要成為你注視的夜色
  • 再一次!
  • 虛張聲勢、渴望的舉止
  • 糟糕少見瘋狂的反應
  • 想要成為你所見的一切
お互い様でしょ、おあいこにしましょ
  • 這是彼此彼此對吧? 就這樣扯平吧
MIRROR MIRROR, dance in the mirror
私とあなた、ゆらめく星にでもなれたら
KIRA KIRA,dance on the floor
あなたと私、夜の終わりまで
  • 鏡子 鏡子 於鏡中起舞
  • 如果我與你都能成為閃爍的星辰的話
  • 閃耀 閃爍 於地面起舞
  • 直到你我迎來夜晚的終結
MIRROR MIRROR, dance in the mirror
私とあなた、きらめく街角で會えたの
KIRA KIRA,dance on the floor
あなたと私は夢のなか
  • 鏡子 鏡子 於鏡中起舞
  • 如果我與你能夠在耀眼街角相遇的話
  • 閃耀 閃爍 於地面起舞
  • 這就是你我的夢想嗎?
NE! NE! NE!
ちょっと気取って、lazyなfashion
ずっと身勝手、groovyなmotion
あなたの見ている夜になりたい
もう一回!
ちょっと気取って、lazyなfashion
ずっと身勝手、groovyなmotion
あなたと私、私とあなた
  • NE! NE! NE!
  • 虛張聲勢 慵懶的時尚
  • 無時無刻擅作主張 吸引人的舉止
  • 想要成為你注視的夜色
  • 再一次!
  • 虛張聲勢 慵懶的時尚
  • 無時無刻擅作主張 吸引人的舉止
  • 你與我、我與你

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
一人的獨角戲,徹夜狂歡!
2024-05-31 08:11:39
TYPE
high 起來
2024-05-31 10:55:56
heresimach
Natori 作詞作曲,難怪很有他的vibe
2024-05-31 11:56:46
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-05-31 13:50:12

相關創作

更多創作