ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ELFENSJóN】棘【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-05-15 00:52:21 | 巴幣 332 | 人氣 105


作詞:石據カチル
作曲:黒瀬圭亮
編曲:黒瀬圭亮
Guitar:ケンシロー(From WHITEFISTS)
Bass:kakeyan
PV:石據カチル?Qvy
唄:藤田和哉

中文翻譯:月勳


絶えず 赤い絲で
tae zu     akai ito de
我不斷地 靠紅線

罠を仕掛け 待つの
wana wo shikake     matsu no
設置了陷阱 並等待著


ただ
ta da
我只是一味地

 
甘い蜜に 焦がれて
amai mitsu ni     kogare te
一心嚮往著 甜蜜的蜜汁


絡む 獲物を見て
karamu     emono wo mite
並注視著 深陷其中的獵物


瞳 曇らせてよ
hitomi     kumorase te yo
讓我將你的雙眼 變得模糊吧

まだ
ma da
你依舊


僕に逢えてないでしょう
boku ni ae te na i de syou
無法見到我對吧


君が囁く 永遠て なんだろう?
kimi ga sasayaku     eien te     na n da ro u?
你所低語著的 永恆 是什麼呢?

思うより 退屈な 夢幻
omou yo ri     taikutsu na     mugen
這不過是彼此我所想的 還要無趣的 夢幻


かわる がわる 世界
ka wa ru     ga wa ru     sekai
不斷改變的 不斷改變的 世界

幻想に 溺れ
gensou ni     obore
沉溺於 幻想之中吧


君の 聲が響く 夢の中
kimi no     koe ga hibiku     yume no naka
你的 聲音響徹在 夢境之中


何者にも 成れず
nani mono ni mo     nare zu
我無法成為 任何人

誰かを模すだけ
dare ka wo mosu da ke
並只是模仿著其他人而已


そのままでいいの?
so no ma ma de i i no?
這麼下去就可以了嗎?


言葉にしたのなら さあ
kotoba ni shi ta no na ra     sa a
要是說出口的話 來吧

飲み込め
nomi kome
便吞下肚吧


至福の棘
shifuku no toge
非常幸福的荊棘


浮かべた願望 誘って
ukabe ta ganbou     sasotte
浮現而出的願望 引誘我吧

連れ込んで
tsure konde
帶我進入吧

夜空に抱かれ
yozora ni dakare
被夜空所擁抱吧


廻り 廻る 星
mawari     mawaru     hoshi
不斷 轉動的 星星

輪廻を抜け出し
rinne wo nuke dashi
從輪迴之中脫身而出吧

君が描いた 夢の中
kimi ga egaita     yume no naka
你所描繪而出的 夢境之中


甘く見えた蜜は
amaku mie ta mitsu wa
看起來十分甜蜜的蜜汁

どんな苦い花から 零れたのか…
do n na nigai hana ka ra     kobore ta no ka...
是從多麼苦澀的花朵中 傾露而出的呢…

逃げられぬ夜へ
nige ra re nu yoru he
前往無法逃跑的夜晚吧


月 凍る
tsuki     kooru
月亮 開始結凍

惑い 顕す 心に杭を差し込む
madoi     arawasu     kokoro ni kui wo sashi komu
表現出 迷惑 將懷疑插入心中

まだ
ma da
要是你依舊

君の中 君は居るから
kimi no naka     kimi wa iru ka ra
存在於 你的心中的話

ありのままを今 さあこちらへ
a ri no ma ma wo ima     sa a ko chi ra he
現在就展現出真實的自己吧 來吧 過來這裡


願いで潤んだ棘を
negai de uruonda toge wo
靠願望深深地插入

深く 差し込んで
fukaku     sashi konde
發暗的 荊棘吧

滴る悪夢から 救い出して
shitataru akumu ka ra     sukui dashi te
將我從十分美麗的惡夢之中 拯救而出


偽りの姿で
itsuwari no sugata de
你能靠虛偽的姿態

何を魅せられる?
nani wo mise ra re ru?
魅惑些什麼呢?


噓脫ぎ捨てて
uso nugi sute te
脫下謊言吧

『本當の君』
"hontou no kimi"
『真正的你』

手繰れ 血の絲
tagure     chi no ito
在月亮哭泣的夜裡


月が哭く夜に
tsuki ga naku yoru ni
操弄起 血絲吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作