![](https://i.ytimg.com/vi/h11iqrRzPd4/maxresdefault.jpg)
作詞:ミル
作曲:ミル
PV:二つ?sirotuki
唄:flower
中文翻譯:月勳
うざったい聲を消して
u zatta i koe wo keshi te
消除煩人的聲音吧
ヘッドホンからこぼれ出す喧騒
heddohon ka ra ko bo re dasu kensou
從耳機中流露而出的喧囂
感傷に浸ってる僕が登場
kansyou ni hitatte ru boku ga toujyou
沉浸於感傷之中的我登場了
しょうもない人生だった
syou mo na i jinsei datta
真是場無趣的人生呢
退場 なに威張ってんだ
taijyou na ni ibatte n da
退場 你在驕傲些什麼啊
くだらない正義感で
ku da ra na i seigi kan de
我對付著因為毫無價值感的正義感
威張り散らかしてる君に対応
ibari chirakashi te ru kimi ni taiou
而到處擺架子的你
ほんとに厭になっちゃうな
ho n to ni iya ni naccyau na
真的讓人感到很討厭啊
僕も君と同じ墮落した人形
boku mo kimi to onaji daraku shi ta ningyou
你跟我一樣都是墜落人偶
滑稽な
kokkei na
即使我跳起了
ダンス踴ったって
dansu odottatte
滑稽的舞蹈
笑みを浮かべたって
emi wo ukabe tatte
即使我露出了笑容
どうしようもないだろ
do u shi yo u mo na i da ro
也只會讓人感到無奈吧
馬鹿にすんな
baka ni su n na
別拿我開玩笑啊
唄え、唄え、唄え
utae, utae, utae
歌唱吧、歌唱吧、歌唱吧
負け犬の遠吠えだっていいんだ
make inu no tooboe datte i i n da
即使你發出敗家之犬的嚎叫也無所謂啊
今更過去にしても、泣き言も
ima sara kako ni shi te mo, naki goto mo
即使事到如今將其當作過去也好、道出苦衷也罷
全部自分の人生だ
zenbu jibun no jinsei da
一切都是自己的人生啊
馬鹿になって
baka ni natte
變得愚蠢地
踴れ、踴れ、踴れ
odore, odore, odore
跳舞吧、跳舞吧、跳舞吧
滑稽なステップ見せつけてやれ
kokkei na suteppu mise tsu ke te ya re
賣弄出滑稽的舞步吧
理由なんてもういらないのさ
riyuu na n te mo u i ra na i no sa
我們不需要任何理由啊
ただ、楽しんでいけ
ta da, tanoshinde i ke
就這麼、享受其中吧
至らない脳を刺して
itarana i nou wo sashi te
刺入發育不足的腦袋吧
右から左へと僕が退場
migi ka ra hidari he to boku ga taijyou
我將由右到左進行退場
焦燥と現れた君が感情
syousou to araware a kimi ga kanjyou
與焦躁感一同出現的你是我的感情
「諦めてしまえば楽になれるぞ」
"akirame te shi ma e ba raku ni na re ru zo"
「要是就此放棄的話便能變得輕鬆啊」
簡単なコード鳴らして
kantan na ko-do narashi te
彈奏起簡單的和弦吧
模造品のパターンだって
mozou hin no pata-n datte
即使是虛假模式
僕が考えた無敵のギターソロ
boku ga kangae ta muteki no gita- soro
這也是我所想出來的無敵吉他獨奏
笑え、笑え、笑え
warae, warae, warae
歡笑吧、歡笑吧、歡笑吧
地べたに這いつくばった今日が
chi be ta ni hai tsu ku batta kyou ga
我一直在毫無責任地低語著
今更変われるさと無責任に
ima sara kaware ru sa to musekinin ni
「匍匐在地的今天
ずっと囁いているのさ
zutto sasayaite i ru no sa
事到如今終將能有所改變啊」
わかってんだ
wa katte n da
我心知肚明啊
唄え、唄え、唄え
utae, utae, utae
歌唱吧、歌唱吧、歌唱吧
負け犬の遠吠えでもいいんだ
make inu no tooboe de mo i i n da
即使你發出敗家之犬的嚎叫也無所謂啊
今更過去にしても、悔やんでも
ima sara kako ni shi te mo, kuyande mo
即使事到如今將其當作過去也好、感到後悔也罷
これが僕の人生だ
ko re ga boku no jinsei da
這也是我的人生啊
馬鹿になって
baka ni natte
變得愚蠢地
踴れ、踴れ、踴れ、踴れ
odore, odore, odore, odore
跳舞吧、跳舞吧、跳舞吧
阿呆になって
ahou ni natte
成為笨蛋地
唄え、唄え、唄え、唄え
utae, utae, utae, utae
歌唱吧、歌唱吧、歌唱吧
ただ、抗っていけ
ta da, aragatte i ke
就這麼、進行反抗吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。