ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] 道端の石 - 1984

枸杞偷蔘 | 2024-05-02 11:24:52 | 巴幣 1002 | 人氣 141

[那已是不再有任何意義的語言]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:鏡音レン
======
音楽/道端の石  https://twitter.com/michi_bata  
映像/アルセチカ  https://twitter.com/aruseee  
======
中文翻譯:zsea554321


嘗て此処に在った
自分と云う概念が
仄暗い視界の端で
形象を失くしたようだ
曾經在此存在過的
名為自我的概念
在晦暗視野的邊緣
似乎失去了形狀

亡骸に埋め込まれた
螺子巻きの心音が
何時からか響いていた
知らない音で啼いた
被埋沒入遺骸中的
鎖上發條般的心聲
不知何時起開始迴響
以陌生的音調鳴啼著

醒めないでメランコリア
眩いて呻いて繋いだ呼吸の儘
欠落に気付いていた
足りない世界を誤魔化して仕舞うような
憂鬱別喚醒我啊
在羞恥中痛苦呻吟並接續著呼吸
就像是早已意識到缺失
卻試圖掩飾這千瘡百孔的世界一樣

確証の無い今日と
曖昧な真実と
擬態の愛、僕は如何したい?
此の痛みは全部、本物じゃないか!
沒有確鑿證據的今日
與模稜兩可的真相及
偽裝出來的愛,我該要如何是好?
難道這份痛苦,全都不是真的嗎!

書き記した空想
其れは心の臓が打つ証明
屹度、誰が誰かも解らない儘に
朽ちて征く日々が怖いのだ
書寫記錄而下的幻想
即是心臟跳動的證明
肯定、無論是誰也都還不知道的
在懼怕著將要腐朽逝去的日子

いつか希望も思想も
聲も言葉も失われて
盲従、形象だけ赦された存在
不自由の意味を知らないのだ
有朝一日希望和思想
聲音和言語都將消逝
僅存容許盲從和表象的存在
不再懂得何謂不自由

造花、ミソロジーの住処
鈍く響く憎悪と
狂った律、烏合の衆
基調を欠いた言語論
人造花、神話的棲息之所
沉悶的迴盪著憎恨與
瘋狂的旋律、烏合之眾
及缺乏基調的語言論

虛構のエスノセントリズム
踴る阿呆に賛美を
凋む有象無象の在り処
過去は軈て挿げ替わるだろう
虛構的民族中心主義
讚美著歌舞昇平的傻瓜
凋零的眾生存在之處
過去終將被取代替換

等間隔の心象
機械的に動くような
喜怒哀楽、今は如何だ?
其れすらも知らなかった
排成等間隔的內心模樣
宛如機械般的運作著
喜怒哀樂、如今還好嗎?
就連這點也不再有所耳聞

逍遙遊、宙を舞った
花弁が奇麗だった
其の感情を書き殘す
言葉すらも憶えてないや
逍遙遊、舞動於寰宇中的
花瓣是如此的美麗
想記錄下這份情感
卻連形容它的字彙也已然遺忘

錆びて墮ちた幻想
君の溫度が今の証明
喝采、厭に響く此の愛憎に
僕達の思考は居ないのだ
鏽蝕並沉沒的幻想
你的溫度即是此刻的證明
喝采、在這愛恨中刺耳的迴盪
屬於我們的思想已不復存在

暗中、潛んだ燐光
思い出した痛みは滑稽
凝乎(じっ)と見つめる程に歪みは増して
間違いを暈して仕舞うのだ
黑暗中、潛藏的磷光
憶起的苦痛如此可笑
凝視越久就越發扭曲
終將一切錯誤給含糊帶過

二律背反の解を選んで
棄てた項目が在った
証明の仕様が無い
此の追憶は余さずに出鱈目だ
選擇了自相矛盾的解答
有著一些被放棄的選項
沒有方法來去證明
這些回憶全都是徹頭徹尾的胡編亂造

黴た洋墨で綴った思想は
身體中に纏わって
毎分毎秒、反芻を
落涙の意味を失くさないように
用發著黴味的墨水堆砌出的思想
纏繞於全身各處
每分每秒的、去反芻
是為了不讓落下的淚水失去意義

霞む世界に存在証明の
言葉をくれないか
在朦朧的世界中的存在證明
能否賜予我一句話總結呢?

手を伸ばした空中
屆かない儘、墮ちて終焉
肯定だけを謳う八釜しの街宣が
意味を殺して仕舞うのだ
伸手所向的空中
仍舊無法觸及、終墜於終焉
只一味頌揚肯定的喧囂街頭宣傳
把意義給扼殺掉了

始まりと終わりの反転
痛む心臓はただ滑稽
僕が生きた事だけが此処に在って
いつかは其れすらも消えるのだ
起始與結局的反轉
懷揣痛楚的心臟還真是滑稽
僅剩下我曾經活著的事實存在於此
然而終有天連這點也會消逝殆盡

君の魅せた憧憬が
美しいと思えたような
彼の日の総てが本物だったかなんて
今更、思い出せないのだ
你曾經展露出的嚮往
似乎都是如此的絢麗
那一天的一切都是真的嗎之類的事
如今、已再也想不起來了

偽物みたいに笑って
心なんて何処にも無くて
臺本通りに生きる此の命が
最高だろう!
最高だろう!
像個贗品般擺出一副笑顏
然而胸口早已缺了一塊
照著劇本活著的這條生命
還真是太棒了!
還真是太棒了對吧!

心音は酷く濁った儘
ひとつ、ひとつ、失われた
感情を思い出すように
古びた言葉を綴るのだ
心聲變得極度渾濁
一點一滴的、逐步流逝
好似在回憶情感
其實是在拼湊著迂腐的詞藻罷了

軈て其処に在った
自分と云う概念も
曖昧に霞んで仕舞った
心臓だけが殘った
最終在那處存在
名為自我的概念也
變得曖昧不明
就僅存一顆心臟而已

此の場所に僕が在った
証明を書き記した
失われた言葉だった
知らない言葉だった
書寫紀錄下在這地方
我曾經存在過的證明
然而那是不再有任何意義的語言
也已是不再有人能讀懂的文字

創作回應

相關創作

更多創作