ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ロミオとシンデレラ - doriko feat.MORE MORE JUMP! 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-03-19 23:07:12 | 巴幣 226 | 人氣 206

doriko版:
世界計畫版:
作詞:doriko
作曲:doriko
編曲:doriko

私の戀を悲劇のジュリエットにしないで
ここから連れ出して…
  • 別讓我的愛情變成悲劇女主角
  • 將我從這裡帶走吧...
そんな気分よ
  • 就是這種感覺喔
パパとママにおやすみなさい
せいぜい いい夢をみなさい
大人はもう寢る時間よ
  • 跟爸爸媽媽輕聲道晚安
  • 還祝你們能有一夜好夢
  • 已經到大人的睡覺時間
咽返むせかえる魅惑のキャラメル
恥じらいの素足をからめる
今夜はどこまでいけるの?
  • 那令人窒息的魅惑焦糖
  • 不知恥的與你赤腳交纏
  • 今晚到底會到什麼地步?
噛みつかないで 優しくして
苦いものはまだ嫌いなの
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
  • 不要咬著我 對我溫柔點
  • 果然我還是討厭苦澀的事物
  • 可能是因為我總是吃媽媽做的甜點的關係吧
知らないことがあるのならば
知りたいと思う普通でしょ?
全部見せてよ
あなたにならば見せてあげる私の…
  • 如果有不曾知道的事情的話
  • 想要知道也是很正常的吧?
  • 就讓我看看你的一切吧
  • 如果是你的話我就能獻上我的...
ずっと戀しくてシンデレラ
制服だけで駆けていくわ
魔法よ時間を止めてよ
悪い人に 邪魔されちゃうわ
  • 一直沉浸戀慕的仙杜瑞拉
  • 我會只穿著制服跑過的
  • 魔法啊 請停止時間吧
  • 邪惡之徒請別妨礙我的戀情
逃げ出したいのジュリエット
でもその名前で呼ばないで
そうよね 結ばれなくちゃね
そうじゃないと楽しくないわ
  • 想要逃出生天的茱麗葉
  • 但是請別用這個名字叫我
  • 也是呢 我們無法結為連理
  • 不這樣的話就不能享受了
ねぇ私と生きてくれる?
  • 吶 你能跟我共度餘生嗎?
背伸びをした長いマスカラ
いい子になるよきっと明日から
今だけ私を許して
  • 塗上長長的睫毛膏
  • 明天我一定會當個乖孩子
  • 只有現在還請允許我吧
黒いレースの境界線
守る人は今日はいません
越えたらどこまでいけるの?
  • 黑色蕾絲邊框
  • 守衛今天不在
  • 逃離的話到底能去往何處?
噛みつくほどに 痛いほどに
好きになってたのは私でしょ
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
  • 到了咬緊牙關的程度 到了刺痛無比的程度
  • 這麼喜歡你的人是我吧
  • 但是爸爸好像討厭你的存在
私のためと差し出す手に
握ってるそれは首輪でしょ
連れ出してよ 私のロミオ
叱られるほど遠くへ
  • 為了我而伸出的手
  • 握住的話就會成為我的項圈吧
  • 帶我離開吧 我的羅密歐
  • 帶我到會被父母責備的遠方
鐘が鳴り響くシンデレラ
ガラスの靴は置いていくわ
だからね 早く見つけてね
悪い夢に 焦らされちゃうわ
  • 午夜時分鐘響的仙杜瑞拉
  • 把玻璃鞋給留在舞蹈會場
  • 所以啊 快點找到我的存在啊
  • 因為噩夢讓我感到煩躁不已
きっとあの子もそうだった
落としたなんて噓をついた
そうよね 私も同じよ
だってもっと愛されたいわ
  • 那孩子一定也是一樣的
  • 說出是自己弄掉的謊言
  • 沒錯喔 我也是一樣的
  • 因為我想要更加被你所愛
ほら 私はここにいるよ
  • 發現了嗎? 我就在這裡
私の心そっと覗いてみませんか
欲しいものだけあふれかえっていませんか
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
  • 要悄悄窺視我的內心深處嗎?
  • 是不是只有滿盈出的慾望呢?
  • 還有餘裕喔 更加更加放進來吧
  • 乾脆就連你的容身之所都填滿吧
でもそれじゃ意味ないの
  • 但是這樣就沒有意義了
大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい
どうしよこのままじゃ私は
あなたに嫌われちゃうわ
  • 看來小小的箱子比大大的箱子還裝滿幸福
  • 怎麼辦 如果再這樣下去的話我
  • 會被你討厭的
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず
そうよね 素直でいいのね
落としたのは金の斧でした
  • 但比我貪心的爸爸媽媽今天依舊不變
  • 沒錯呢 坦陳率直很好呢
  • 你掉的東西是金斧頭
噓つきすぎたシンデレラ
オオカミに食べられたらしい
どうしようこのままじゃ私も
いつかは食べられちゃうわ
  • 說太多謊言的仙杜瑞拉
  • 好像被大野狼給吃掉了
  • 怎麼辦 這樣下去的話
  • 我總有一天也會被大野狼吃掉
その前に助けに來てね
  • 在那之前趕快來幫我吧 我的羅密歐

譯者的廢話時間:
之前巴哈站聚聽見門口有人拉這首拉的超起勁的,最近聽完之後著手翻譯之後,裡面埋蠻多童話故事的梗在裡面可以找找喔~
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
大野狼吃掉羅密歐(x
2024-03-20 08:05:26
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/07.png
2024-03-20 14:14:45
大漠倉鼠
很久以前看過的惡搞童話梗圖w
2024-03-20 15:44:52
TYPE
懂了,雖然我好像不該懂ww
2024-03-20 15:47:48
研究忠實粉絲
[e18] 這首藏很多~也有不少是參考特別的~部分的樣子
但真的好聽~[e12]
2024-03-22 23:34:45
TYPE
確實~雖然這個特別的部分大家知道就好XD
2024-03-23 00:53:10

更多創作