rainy than rainbow!
歌·作詞: ricono
作編曲: no.real(Room97)
(After rain comes fair weather to world)
(雨過後世界將迎來晴朗天氣)
窓越しに眺めた
隔著窗戶眺望
靜かな雨が降る
雨靜悄悄地下著
また憂鬱な午後
依舊憂鬱的午後
雨宿る小鳥も曇る空見上げて
連躲著雨的小鳥也抬頭看向陰沉天空
飛び立つその時(shí)を待ってる
等待著起飛的時(shí)刻
買ったばかりだった白い傘
將剛買不久的白色雨傘
置いて飛び出したんだ
拋向一旁跑了出去
新しいことは自分の素肌で感じたい
想用自己的肌膚感受著全新事物
不安 期待 みんな引き連れて
連帶著心中的不安與期待
世界は回りだす
世界開始旋轉(zhuǎn)
僕らを中心に
以我們?yōu)橹行?/i>
雨が冷たいかなんて
雨水冰冷什麼的
濡れてみなきゃわからないでしょ?
不淋濕過是不會(huì)知道的對吧?
夢から覚めたくない僕らの元へ
向著不願(yuàn)從夢中醒來我們的所在
ふわりと止まない音の雨が降る
連綿不絕的雨聲落下
笑顔のパワーで虹に変わるよ
以笑臉的力量化作彩虹
キラリ!光れ!
閃爍著!發(fā)光著!
rainy than rainbow!
雨過後才會(huì)迎來彩虹!
賑やかな通りも
連以往熱鬧的街道
今日だけは特別
也在今天變得特別
獨(dú)り占めを許してくれる
允許我一人獨(dú)享
うつむいてても見えるものあるよ
就算低下頭也能看見的事物存在著
ほらここにも
看吧這裡也有
水たまりだってどこまでも続く青空に
在水窪裡也依舊延續(xù)著的藍(lán)天裡面
星に 君に なれるよ信じて
在那星空下 相信著能變得像你一樣
世界は回りだす
世界開始旋轉(zhuǎn)著
一歩を踏み出して
往前踏出一步
雨上がりの街並みはこんなに
雨後的街道是如此的
輝いているんだ
閃閃發(fā)亮
自由に空に羽ばたいた子鳥たち
雛鳥們在空中自由振翅飛翔著
僕らも雲(yún)を摑めるとこまで
到了連我們也能夠抓住雲(yún)朵的地方去
行けるってこと教えてあげる
告訴我們能夠向前
一緒に行こう
一起出發(fā)吧
rainy than rainbow!
雨過後才會(huì)迎來彩虹!
(After rain comes fair weather to world)
(雨過後世界將迎來晴朗天氣)
歌手ricono的第一張單曲"まわるせかいのウラオモテ"裡面自己最喜歡的歌
整首歌以明快的風(fēng)格演繹出在雨中才能見識(shí)到的神奇世界,ricono的歌聲真的很棒呢,那種介於活力與飄渺間的唱法很有特色,我很喜歡
在聽這首歌的時(shí)候感受到了某種熟悉的感覺,看了一下,作曲是Room97啊,難怪了
該說是作曲習(xí)慣之類的嗎,有幾個(gè)段落會(huì)讓我感覺這是他會(huì)作的曲子,尤其是前奏的鼓點(diǎn)特別明顯,一如既往很抓耳呢,特別喜歡這首弦樂的加入,絕對是這首的亮點(diǎn)
雖然已經(jīng)提過很多次了,但每次聽ricono唱歌都會(huì)湧起"要是她還有再繼續(xù)唱就好了"的心情,我真的好想再聽她唱歌喔@@