ミュージック?プリズナー / サバシスター
Music Prisoner
作詞:なち
作曲:なち
文字にされると伝わらない
若寫成文字便無法傳達的
心の奧で燃えるもの
燃燒於內心深處的事物
やると決めたらやるしかない
一旦下定決心就只能去做
君の夢葉えるため
為了實現你的夢想
僕を知ってる人が増える度
隨著知道我的人增加
僕を知らない人が増えるの
不認識我的人也變多了
笑って見せてと言われる度
每當被要求「笑一個」時
笑顔が正解に変わるよ
笑容就變成了正解啊
FuFuFu..
いつだって誰だってそんな時が來る
無論何時 不管是誰 都會遇到這種時刻
今日だって明日だってあるか分からない
甚至不確定是否還會有今天與明天
誰にも言えない夜が増えてゆく
無法向他人訴說的夜晚逐漸增加
ここから抜け出そう
從這裡逃出去吧
ミュージックプリズナー
音樂的囚徒
文字にされても伝わるように
為了寫成文字也能傳達
いつでも燃やしておく
我總是將其點火燃燒
やると決めたらやるしかない
一旦下定決心就只能去做
誰のせいにもできない
無法歸咎於任何人
僕を褒める人が増える度
隨著讚美我的人增加
僕を殺す人が増えるの
殺死我的人也變多了
下手でいいよと言われる度
每當被說「做得差也沒關係」時
努力が何かわからない
我便不再明白努力的意義
ここはいつでも君を待ってる
這裡永遠都等待著你
気を抜けば今すぐに落ちてく
掉以輕心就會立即墜落而去
胸に刺さったそれを抜く前に
在拔掉插入胸中的尖刺之前
僕ら何ができるかな
我們能完成什麼呢
いつだって誰だってそんな時が來る
無論何時 不管是誰 都會遇到這種時刻
今日だって明日だって僕が分からない
就算是今天 即使是明天 我仍不明白
響かない奴にはわざわざ言わない
不必特地向那沒有共鳴的家伙解釋
今更僕らを誰も止められない
事到如今 沒人能夠阻止我們
僕だって僕だってこんな時もある
即使是我 也會遇到這種時刻
今日だって明日だってあるか分からない
甚至不確定是否還會有今天與明天
誰にも言えない夜が増えてゆく
無法向他人訴說的夜晚逐漸增加
ここから抜け出そう
從這裡逃出去吧
ミュージックプリズナー
音樂的囚徒
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 感謝!