escaper / jo0ji
作詞:jo0ji
作曲:jo0ji
バイバイさよなら
拜拜 再見了
あんたともこれでお別れだ
我與你就此告別
愛想良く散るわ
溫柔親切地離散吧
居場所がないから
因為沒有歸宿
仕方がない
無可奈何
水面に映った歪んだ花
水面映照著扭曲的花朵
居場所燻した不満の穴
燻黑歸宿的不滿之穴
思いのほか手狹な世界
意外狹窄的世界
見えない未來嫌い
我討厭看不見的未來
誰かの借りパクで全裝備
借來而占為己有的全身裝備
守備力ゼロの宣教師
守備力為零的傳教師
あいもかわらず蟠り
一如往常地滿懷怨恨
解せぬまま俯いては獨りきり
尚未理解便低下頭 變成獨自一人
上手いこと言葉に出來ればいいのに
如果能順利說出話語該有多好啊
うざいほど頑固な脳髄には呆れる
對幾乎煩人的固執大腦感到厭倦
僕らは虛像の影、それと身(me
我們是假象之影 加上身軀(me
愛していた君の頬が
我曾深愛的你的臉頰
痩けたように映ってしまったから捨てた
看起來消瘦憔悴 因此我捨棄了它
話したくないのだ
我不想談這個
伝えることが億劫なの
傳達感受無比麻煩
怒りをぶつけるだけの盲目さがあれば
如果擁有發洩憤怒的盲目
どれほど生きるのが楽だろうか
生活會變得多麼輕鬆啊
とわいえ、逃げるだけの僕
雖說如此 但一味逃避的我
意味などは知らないよ
才不明白其中的意義啊
てか要らないよ
是說 根本不需要啊
もう眠たいよ
我已經睏了
だからどろん
所以銷聲匿跡吧
うぇいと、うぇいくあっぷ、
Wait,wake up
耐え難いとまではいかないとこで戦線離脫
在不至於難以忍受的情況下脫離戰線
故にうだつが上がらない、
因而抬不起頭來
そりゃそうだ、1+1=2
確實是那樣啊 1+1=2
でもやっぱ辛い、世知辛いこんな世の中じゃ
但是這水深火熱的世界果然令人艱苦難受啊
逃げ腰に移行中
我正轉向逃避
深呼吸しなよ、明日を想像するだけで
試著深呼吸吧 僅是想像著明天
上がる心拍數で過呼吸
就心跳加速 過度呼吸
もういっそ、キルミー
乾脆就殺了我吧
詭弁など無意味ただ単純に日々訪れる危機
詭辯毫無意義 只是純粹每天來臨的危機
くだらないからここいらで
無趣至極 所以就在這裡
ふわり、落ちる、
輕輕地 墜落吧
なんて気もねぇけど
雖然也沒有這種想法
ヒントをテルミー普遍的な日々には
給我一點提示吧 讓我明白
どのように飛び込めばいい?
該如何縱身躍入平凡的日常?
わからないから、回れ右
因為不知道 所以右轉彎
とかく、今は
總而言之 現在
金さえあればいい
只要有錢就好
バイバイ、さようなら
拜拜 再見了
て、あんたでいったい何人目だい?
所以 你究竟是第幾個人了呢?
フーテンのおいらさ
如此瘋癲的我啊
彷徨うだけが取り柄なもんで
唯一的優點就是只有躊躇徬徨
都合の悪い時だけ神頼み
只有不便時才會求神拜佛
調子のいい時にだけファイヤートーチ
只在狀態好的時候才點燃火炬
なんてだらしねぇんだ、
真是有夠沒出息啊
そう、間抜けで腑抜けな僕らはエスケーパー
是的 既愚蠢又窩囊的我們是逃避者
かっさまやれきょーと
久違地感到害怕
私のことなんか知らずして
對我視若無睹
好き放題、吐き捨てる言葉には
隨心所欲 傾吐而出的話語
なんの重みもねぇのにさ
完全沒有任何分量呢
今日もまたほら
看吧 徘徊的影子
彷徨う影が消えていく
今天也再度逐漸消逝而去
流れに逆らうために
為了反抗趨勢潮流
もがくよりかはましか
與其掙扎還不如這樣
意味などは知らないよ
我才不明白其中的意義
てか要らないよ
是說 根本不需要啊
もう眠たいよ、だから
我已經睏了 所以啊
いつまで経っても
無論經過了多久
逃げないと、ここから消えないと
如果不逃離 若不從這裡消失
まともじゃいられないよ、だから
我就無法維持正常啊所以我
どろん
銷聲匿跡
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 感謝!