作詞:アマアラシ
作曲:アマアラシ
編曲:アマアラシ?Fuji Nagai
PV:池上幸輝?藍瀬まなみ
唄:ミセカイ
中文翻譯:月勳
神様、わたしはどうして
kami sama, wa ta shi wa do u shi te
神明大人、為什麼我
人と同じではいれないの
hito to onaji de wa i re na i no
沒辦法跟人類一樣呢
陽の當たる背中だけ
hi no ataru senaka da ke
只有陽光照射的背後
暖かくて
atatakaku te
十分溫暖
蔑んでしまった感情も
sagesunde shi matta kanjyou mo
輕蔑著的感情也好
分かち合いを記した歓聲も
wakachi ai wo shirushi ta kansei mo
記住了分享的歡聲也罷
紙切れの中にいる
kami gire no naka ni i ru
都存於紙片之中
積み上がっていった焦燥も
tsumi agatte itta syousou mo
就連堆積而起的焦躁感
積み上がってく程に哀傷に
tsumi agatte ku hodo ni aisyou ni
隨著一定程度的增加
変わるでしょう
kawaru de syou
也會改變成哀傷對吧
絶やさないで
tayasana i de
請不要中斷
誰かの所為にしたこの日々が
dare ka no sei ni shi ta ko no hibi ga
歸咎給他人的這些日子
あどけなく描き連ねた
a do ke na ku egaki tsurane ta
天真地連續(xù)描繪著
絵本の様に
ehon no you ni
就像是繪本一樣
息苦しさも噛み締めて
iki gurushi sa mo kami shime te
甚至細細回味著讓人感到呼吸困難的感受
いつの日か會える筈だ
i tsu no hi ka ae ru hazu da
總有一天我們應該能見到面的啊
私のgifted
watashi no GIFTED
我的gifted
人様、あなたはどうして
hito sama, a na ta wa do u shi te
人類啊、為什麼你
自分が世界の中心でいられると
jibun ga sekai no cyuushin de i ra re ru to
能覺得自己能
思えるの?計れるの?
omoe ru no? hakare ru no?
待在世界的中心呢?這是能計算出來的嗎?
何を知った気になっているのでしょう?
nani wo shitta ki ni natte i ru no de syou?
你以為你自己知道了些什麼呢?
理解のない甘い軟い脆い憂い鈍い諄い狂い辛い
rikai no na i amai yaoi moroi urei nibui kudoi kurui tsurai
沒有任何理解的甜蜜軟弱脆弱憂愁遲鈍嘮叨發(fā)狂難受
誰かの所為にしては逃げ惑い
dare ka no sei ni shi te wa nige madoi
我在歸咎給他人之後開始亂竄
曖昧に書き毆った
aimai ni kaki nagutta
並且曖昧地胡亂書寫著
絵畫の様に
kaiga no you ni
就像是繪畫一樣
他人と違うことを恐れずに
tanin to chigau ko to wo osore zu ni
毫不畏懼與他人不同一事
今を摑み取れるのは
ima wo tsukami tore ru no wa
能掌握當下的人
私自身だ
watashi jishin da
是我自己啊
?才能がある?感性がある
sainou ga a ru, kansei ga a ru
?充滿才能?富有感性
?聡明である?人より優(yōu)れてる
soumei de a ru hito yo ri sugure te ru
?聰明伶俐?優(yōu)於人類
類の聲に踴り踴らされる
tagui no koe ni odori odorasare ru
我被各種各樣的聲音給操控著
考えても 考えても
kangae te mo kangae te mo
不管我怎麼思考 不管我怎麼思考
何ものにもなれない
nani mo no ni mo na re na i
我也無法成為任何東西
私だけのものは何
watashi da ke no mo no wa nani
只屬於我的東西是什麼呢
自分を重ねたこの部屋が
jibun wo kasane ta ko no heya ga
交疊起自我的這個房間
宛もなく崩れていく
ate mo na ku kuzure te i ku
毫無目的地開始崩潰
“壊さないで”
"kowasana i de"
“別破壞這一切啊”
誰かの所為にしたこの日々も
dare ka no sei ni shi ta ko no hibi mo
就連我歸咎給他人的這些日子
あどけなく描き殘した
a do ke na ku egaki nokoshi ta
都在天真地描繪著
絵本の様に
ehon no you ni
就像是繪本一樣
向き合う事から逃げないで
muki au koto ka ra nige na i de
別逃避面對啊
今だけは唯一無二の
ima da ke wa yuitsu muni no
現(xiàn)在唯一無二的
私はgifted
watashi wa GIFTED
我是gifted
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。