ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:アークナイツ 「明日へのパレード」MV

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-01-22 21:22:45 | 巴幣 2 | 人氣 155

原曲標題:明日へのパレード
作詞:安島龍人
作曲:Powerless
演唱:テンニンカ(CV: 下地紫野) / ステインレス(CV: 寺島拓篤) / ハニーベリー(CV: 井上ほの花)


本曲為明日方舟四週年紀念曲,由角色桃金娘(テンニンカ)、白鐵(ステインレス)、蜜莓(ハニーベリー)演唱


翻譯標題:明日遊行
翻譯:星櫻



光散る音のパレードに
為光芒盛放的遊行
希望を打ち鳴らせ
奏響起希望
なびくこの旗を目印に
以飄揚的這面旗幟為標記
みんなついてきてね!
大家都要跟上喔!

木々の緑 弾ける光
林木綠意 光芒飛濺
何が始まりそうです(ワクワクが)
好像有什麼要開始了(興奮興奮)
一人よりも一緒にいたい(みんな)
比起一個人更想跟大家一起(大家)
みんなで 行こう(lalala…)
大家一起 去吧(lalala…)

鳴り響く鐘の音に
讓身體隨著
身をまかせ 集まれ(転ぶなよ)
鳴響的鐘聲 集合起(別摔倒囉)
俺たちになら できるさ
我們一起的話 就能辦到
未來をこじあけろ!
橇開未來的大門!

Welcome to parade 幸運を!
Welcome to parade 將幸運! (Welcome to parade:歡迎來到遊行)
謳われた 平穏を
將謳歌的 平穩也
今だけは 噛み締めて 離さないでいて
只有現在 要好好跟上 不要脫隊囉
Welcome to parade
Welcome to parade
期待と夢を乗せ 目指すよ
帶上期待與夢想 一起出發
一人では葉わない 君と手にする、明日の世界
一個人無法實現 就與你牽起手 向明日的世界

朝焼け空 滲んだ赤に
破曉時分 對擴散的橙紅
祈りと歌を込め
注入祈禱與歌聲
音と音の間を飛び回り
聲音與聲音間來回彈跳
みんなに屆けようぜ
傳遞給大家吧

同じ願い持つもの同士
既然是懷抱相同願望的同伴
みんなで歩いてゆこうよ(わくわくさ)
那就大家一起啟程吧(興奮興奮)
駆け足でいくよ いざ出発!(遠くまで)
要用跑的去喔 現在出發!(到很遠很遠)
振り落とされないでね!(lalala…)
別被拋下囉!(lalala…)

怖くない おまじない
不用害怕 小小的祝福
新たな旅に出る この夢を胸に(旅へ)
邁向嶄新的旅程 將夢想存於胸中(向旅程)
その末に 閉ざされた
就算終點 是走上
道なき道を行くんだとしても(道を)(だけど)
沒有道路的路途也沒關係 (路途)(但是呢)

正解も 間違いも
正確也好 錯誤也好 
今から俺たちが
都是現在由我們
決めること!
自己決定的!
なんです
才對唷

鳴り響くこのメロディー
聽見那響徹的旋律
聴こえたら行こう すぐに
就出發吧 馬上!

Welcome to parade 幸運を!
Welcome to parade 將幸運! 
謳われた 平穏を
將謳歌的 平穩也
この腕で 抱きしめて 今を歌おう
用這雙手 緊緊擁抱 為這一刻高歌
Welcome to parade
Welcome to parade
期待と夢を乗せ 目指すよ
帶上期待與夢想 一起出發
一人では葉わない 君と手にする 明日の世界
一個人無法實現 就與你牽起手 向明日的世界



註:
標題準確點應該是 (向)明日(的)遊行。




譯者的話:

最後是合唱曲

三人的便服,桃子的心型墨鏡看起來特別憨

兔兔玩偶,肉鴿的鴨爵、熊也有登場

博士跟阿米驢,四週年賀圖作背景的舞臺

晚上變成FBI釣魚現場

孑、嵯峨還有小刻

最後圓滿謝幕,蜜莓的法仗看起來超物理的


這次fes一共有四首歌,太幸福了,充滿慶典感的合唱曲,跟三首很有特色的角色曲,而且我是愚人號回鍋的,特別高興蜜莓能有角色曲。



有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作