ETH官方钱包

前往
大廳
主題

春猿火 - 身空歌 中文歌詞翻譯

IQYP | 2024-01-17 00:27:47 | 巴幣 8318 | 人氣 478


シャーマニズム 憑依する理由
薩滿主義 信仰的理由
君と私似たもの同士
只因你我意氣相投
もっと知りたい 見つけてみたい
想了解更多 想看見更多
嵐の中でも咲き誇る夢を
頂著強風也要實現的夢想

ずっと響いてる雨の音の中
在這嘈雜不已的落雨聲中
存在、掻き消されて
自我 已被抹除殆盡
ずっと耐えてきた 息を潛めていた
始終忍耐著 屏氣斂息著
靜かに流れる時間は永い
漸漸流逝的時光宛如永恆

何回も繰り返し聴いてた
一遍又一遍聽著的那一首歌
イヤホンを盾にしてた日々
用耳機隔絕世界的那段時日
飽きてきたメロディでも全部
就算是早已厭煩的那段旋律
私は救われていた
也能賜我救贖
君と初めて出會った時から
從你走進我生命的那一刻起
少し未來は揺れた気がした
我的未來或許就能有所改變
觸れる事は出來ない心を重ね
就算無法觸及也能心靈相犀



全て愛せる歌に成るように
盼望能將一切所愛譜作歌曲
強く時を刻む鼓動
永不停歇的強力鼓動
君が見つけてくれたこの景色
你所看見的這片景色
祈るように其れに縋る
宛如祈願般緊緊牢握
こんな私も好きになれるかな
就算是這樣的我也能被愛嗎?



痛みだけが絶え間なく流れて
只剩源源不絕的痛苦流淌著
苦しみに足掻く自分は
在這苦痛裡掙扎的我
心から信じる事なんて
在心中深信不疑的事
出來るはずがなかったのにな
明明就已無法再相信

それでも君のその手を取ろうと思えた
就算如此 我也想牽著你的手
一緒にいるこの場所が本當に好きだった
真心愛著曾一起走過的此地
愛ではない様なアンサーで
在這不像愛的解答裡
永遠を願うこの聲で
聲音透露著渴望永恆
いつまでも ただいつまでも
永遠 就只是永遠
そばにいてほしいと願う表裏
身心都渴望在你身邊

ずっと降り頻る雨の粒の中
在這不斷落下的雨滴之中
反転してる自分
我已不再是自己
きっと他人から見える私なんて
我想從他人眼中看見的我
逆さに映ってるくらいに噓
都像是由謊言組成的存在

人混みの中でこの聲で
混雜在人群之中的這嗓音
ありのままの全てを曬す
將自我毫不保留地全獻出
そんなこと出來るはずも無くて
正因無法輕易辦到
またあの曲に頼ってる
我又再次仰賴那曲
君の唄うその言葉はどれも
你口中所唱出的一字一句
聲に出來ずに隠してたもの
用聲音都無法表達的內心
この想い全てを大事に重ね
將這一切的情感細心呵護



たとえいつか終わりを迎えても
就算終有一日離別將到來
愛に觸れたこの事実で
受愛啟發的事實不會改變
深く永い眠りにつく時は
當我陷入了深深長眠之時
少しだけ夢を描く
或許就能做個好夢
そんな私を好きになれる
請你愛上那樣的我吧


嵐の中でも
就算頂著強風
光が差すことがあるらしい
或許也能看見前方的光芒
虹が掛かることもあるらしい
或許也能看見天際的虹彩
まるでお伽話のような
就像童話故事般
信じたいものを見つけた
找到了自己所堅信的事物

身空歌
屬於我的歌


全て愛せる歌に成るように
盼望能將一切所愛譜作歌曲
強く時を刻む鼓動
永不停歇的強力鼓動
君が見つけてくれたこの景色
你所看見的這片景色
祈るように其れに縋る
宛如祈願般緊緊牢握

今はその手を離さない様にと
此刻 別再鬆開我的手
強く握りしめるだけでも
就算只是緊握著也好
いつか偽りのないこの聲で
總有一日這不再虛假的嗓音
伝えたい言葉がある
能向你訴說所願
そんな私を好きになれるかな
那樣的我也能被愛嗎?
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

啊你討厭我你要先說啊
感謝翻譯
這首真的聽到眼眶紅
2024-01-18 00:39:21
IQYP
不客氣~
2024-01-18 08:23:26
御神樂
感謝翻譯 這首真的很感人 當初做為シャーマニズムⅡ的壓軸真的聽到哭出來[e3]
2024-01-19 09:08:14
IQYP
不客氣~
2024-01-19 09:13:17
漂浮冰塊@観測者春組
謝謝...謝謝...[e3]
2024-01-24 12:47:04

更多創作