雖然是合集,但能在YT上聽到整首我就會翻,讚
I.R
歌:Daystar
作詞?作曲:えびかれー伯爵
Daystar
星川陽乃 starring 妃苺
宮原晶 starring 深冬
白石柚香 starring 笑兵衛(wèi)
日下部蒔音 starring ricono
諸富智紗姫 starring 藍月なくる
かすれた手に 障る弱音
自褪色的手中流出的 令人不快的洩氣話
星座の影 怯えた
害怕著星座的影子
周り道をすがる見栄に
裝模作樣地繞著遠路
叫んだ態(tài)度で
帶著放聲吶喊的態(tài)度
幼いその目の中に
在那幼小的雙眼中
描いた夜空の地図
描繪出的夜空地圖
理屈と情動の上
有了理性與感性
僕らは生きてる
我們才能像這樣活著
I.R もうね
I.R 早已無所謂了
何ひとつ答えなんてない
沒有什麼正確答案
Oh 星が回る軌道の中
喔 在星星轉動的軌道之中
白黒つけてる意味も時間もない註1
沒有辨別黑白的意義與時間
そう?僕ら
是的、我們
そうやって一つだから
就像這樣合而為一
演じた噓 満たす海に
被掩飾的謊言 填滿的海洋裡
位置も見えず立っている
連立足之地都無法看清
誤解の中 欲しがるのは
在誤會之中 想要的只有
正しさばかりで
正確答案而已
素直に引いた線は
直率地畫出的線
無邪気に広げたまま
天真無邪地擴散開來
矛盾と分かり合って
與矛盾相互理解
I.R もうね
I.R 早已無所謂了
愛?辛苦?泣い?鼓動も
連同愛、痛苦、哭泣、心跳也一同
Oh 君と二人合わせた願い
喔 你我兩人共同的願望
白黒つけてる意味も時間もない
沒有辨別黑白的意義與時間
そう?僕ら
是的、我們
そうやって生まれたから
就像這樣誕生於此
滿ち欠けするように繋いだ形が
如同月亮圓缺一樣連接在一起
相反、創(chuàng)?優(yōu)劣
矛盾、受傷、各有優(yōu)劣
僕ら
這樣的我們
I.R もうね
I.R 早已無所謂了
何ひとつ答えなんてない
沒有什麼正確答案
Oh 星が回る軌道の中
喔 在星星轉動的軌道之中
白黒つけてる意味も時間もない
沒有辨別黑白的意義與時間
そう?僕ら
是的、我們
そうやって一つだから
就像這樣合而為一
I.R もうね
I.R 早已無所謂了
僕らは同じだから
正因我們都一樣
(僕ら?そうやって一つだから)
(我們就像這樣合而為一)
I.Rもうね
I.R 早已無所謂了
愛?辛苦?泣い
愛、痛苦、哭泣
同じだから
我們都是一樣的
(僕ら?そうやって一つだから)
(我們就像這樣合而為一)
註1:"白黒をつける"除了"辨別是非善惡"的用法之外,也有"一決勝負"的用法,這邊是直接照字面翻成"辨別黑白",但我覺得"一決勝負"的用法也可以用於這首歌
虛擬偶像團體企劃“星空のアルテット”裡面又一首自己非常喜歡的曲子
是首印象非常強烈的一首歌呢
當時一聽到的第一感想是"哇靠她們還能唱rock喔,太酷了吧"
然後聽著聽著深刻地感受到えびかれー伯爵作曲實力的強大,真的是跟鬼一樣,我能喜歡上這團絕對是因為伯爵的關係,能知道這團真的是太好了
回到歌上面吧,翻這首最難的地方就是要搞清楚"I.R"到底是什麼
像我這種有碰到科學領域的會很直覺地想到紅外光,就會感到很困惑
但把整首歌翻完後會發(fā)現(xiàn)歌詞內容是在講和兩種同時存在卻又矛盾的自己和解,兩個都是自己不可缺少的部分
順著這個思路去想的話我認為"I.R"分別是指"直覺(Instinct)"與"理性(Rationality)"的縮寫,兩者雖有衝突,但同樣都是我們不可缺少的重要部分,兩者兼具才會是健全的人
當然,上面只是我的想法,不排除有更好的答案打臉我
題外話,在翻"
I'm a color"的時候有提到我希望能夠在YT上聽到完整版的"坂道",後來她們就直接上傳個人曲合輯了
許願大成功,好欸