作詞曲:清水依與吏
翻譯:はる??
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoruto mabushii asa ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kuri kaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hito ni furi kakaktta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ameni kasa wo saseru koto da
在下雨的時(shí)候撐傘啊
何のために生きていくのか
nanno tameni ikite ikuno ka
是為了什麼而活下去的呢
答えなんてなくていいよ
kotae nante nakute iiyo
答案什麼的沒(méi)有也沒(méi)關(guān)係啊
會(huì)いたい人と必要なものを
aitai hito to hitsuyou na mono wo
想見(jiàn)面的人和必要的事物
少し守れたら
sukoshi mamoretara
若是能保護(hù)到的話
背伸びもへりくだりもせずに
senobi mo heri kudari mo sezuni
不感到自大卻也不過(guò)於謙虛的
僕のそのままで
boku no sono mama de
我就保持原本的自己
愛(ài)しい気持ちを歌えたなら
itoshii kimochi wo utaeta nara
就這麼將這份愛(ài)的心情唱出的話
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoru to mabashii yoru ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kuri kaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hitoni furi kakatta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ame ni kasa wo saseru koto da
在下雨的時(shí)候撐傘啊
瞬きもせずに目を凝らしても
mabata mo sezuni mewo korashi temo
連眨眼都沒(méi)有的緊盯著
見(jiàn)つかる類のものじゃない
mitsukaru rui no mono janai
就能看見(jiàn)的 並不是這種東西
だからそばにいて欲しいんだ
dakara sobani ite hoshinda
所以希望你能在我身邊啊
夢(mèng)のために生きられた人
yumeno tameni ikirareta hito
為了夢(mèng)想而活著的人
逸れた道が正解だった人
soreta michi ga sekai datta hito
偏離正道才是正確的人
誰(shuí)かのために費(fèi)やした人
dareka no tameni tsuiyashita hito
為了誰(shuí)而花費(fèi)的人
自分を生きた人
jibun wo ikita hito
為了自己而活著的人
誰(shuí)にもなれなかったけど
dare nimo narenakatta kedo
雖然誰(shuí)都無(wú)法成為
ただ今日も僕を必要だと
tada kyou mo bokuwo hitsuyou dato
但是今天也認(rèn)為
思ってくれたら
omotte kuretara
我是必要的話
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kuri kaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hito ni furi kakatta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ameni kasa wo saseru koto da
在下雨的時(shí)候撐傘啊
また弱さを見(jiàn)つけて戸惑う僕に
mata yowasa wo mitsukete tomadou boku ni
對(duì)於又找的弱點(diǎn)而感到困惑的我
でもそれができるだろうか
demo sorega dekiru darou ka
但是那件事是做得到的吧
目を閉じて見(jiàn)つけた場(chǎng)所で
mewo tojite mitsuketa basho de
將眼睛閉上 在尋找到的地方
幸せとは
shiawase towa
所謂幸福啊
星が降る夜と眩しい朝が
hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
星星降下的夜晚和刺眼的早晨
繰り返すようなものじゃなく
kurikaesu youna mono janakute
並不是這種每天重複著的事情
大切な人に降りかかった
taisetsu na hito ni furi kakatta
而是幫很重要的人
雨に傘をさせることだ
ameni kasa wo saseru koto da
在下雨的時(shí)候撐傘啊
そしていつの間にか
soshite itsuno mani ka
然後就在不知不覺(jué)之中
僕の方から守られてしまうことだ
boku no hou kara mamorarete shimau koto da
就變成我被保護(hù)著了
いつもそばに
itsumo soba ni
永遠(yuǎn)都在身邊
いつも君がいて欲しいんだ
itsumo kimi ga ite hoshinda
希望你能一直都在啊
目を開(kāi)けても
meewo aketemo
不論是睜開(kāi)眼睛時(shí)
目を閉じても
mewo tojitemo
還是閉上眼睛時(shí)