『於是緊緊牽起妳的手』
原曲:
存流 Ver:
寂靜的夜 輕落在指尖的白雪
正悄悄地消融於妳濕潤的側臉
再靠近些 讓我能依著妳的肩
以體溫來告訴妳我一直都會在 身邊
總是有好多話想要對妳說
好想這樣牽起妳的手
一點點一點點 撫平那些傷痛
無論要花上多久
難過的時候只要願意妳隨時能和我說
在原先的顫抖漸漸緩和以後
妳變得更加沉默
要是我能夠讓時間就此倒流
要是能替妳承受
寂靜的街 兩人曾漫步的橋邊
妳的步伐休止於防坡堤前 無聲嘆息化作白煙
倘若那天 妳遮掩悲傷的笑靨
我能夠早一步在眼淚落下前 就察覺
妳回首望向我 許久未開口 但這次我
沒有錯過 妳雙眸 那稍縱而逝的寂寞
於是緊緊牽起妳的手
一天天一天天 緩緩地在剝落
結痂許久的傷口
痊癒的時候或許就能再見到妳的笑容
在冰冷的雙手慢慢溫暖以後
妳將我擁入懷中
似乎有什麼頃刻間從雙頰劃過
一點點一點點 被填補的寂寞
無論要花上多久
難受的時候妳都會再次溫柔地擁抱我
在破碎的我們漸漸重拾以後
才學會擁抱傷痛
即便會難過但只要妳牽著我
就能夠再向前走
◆雜談◆
冷色調帶來的既有印象讓我一直覺得稲葉曇的作品很適合冬天,尤其他的作品風格多半是揉合寂寞、無奈與些許悲傷的敘事,再加上「ハローマリーナ」的曲繪有雪花又有圍巾最近天氣還冷到不行,只能說真的非常應景呢(O
有鑑於前兩回填詞稲葉曇的挫敗,因此這次便決定捨棄原詞怎麼這幾次都在丟東西改以半故事半敘事的方式來呈現原曲的意境,也剛好「ハローマリーナ」本身就是對唱,所以配上一點小故事加成效果十分顯著,算是達到了自己想要的一白遮三醜---畢竟稲葉曇的歌曲音節不易掌握大概就比蜜柑星好那麼一點,我對他的詞風掌握度也不高,然後又有各種三連音作祟,真的是費了好一番力氣才終於完工。
不過要說到這次啟發我最多的幕後功臣,那大概還是「寂しさのあとの安心感を探しながらつくりました。(在尋找寂寞過後的安心感時作的歌曲)」這句稲葉曇自己為歌曲下的註解吧。