遊戲內(nèi)演唱會版:
完整版:
作詞、作曲:麻枝準(zhǔn)
Ready set, Go!
寶物探しに「よーいどん」で飛び出した
きみは息を切らしている
これからの未來
知ってんだぜ 常に空回り
知ってんだぜ だから愛しいこと
- 「一起來吧」突然冒出來的尋找寶物
- 你依舊活在這世界上
- 在從今往後的未來裡
- 早就知道 一直都是白費工夫
- 早就知道 但總是惹人憐愛的
きみだけが 季節(jié)に囚われて
陽だまりのベンチで
今もまだうたた寢してるんだ
だったら起こしに行く 今すぐに駆けてく
それまで待っていて
朝にはあくびしてるきみが
- 只有你一人 被季節(jié)囚禁其中
- 陽光照耀下的凳子
- 現(xiàn)在依舊在打瞌睡
- 那現(xiàn)在馬上叫醒你
- 直到那個時候到來
- 早上打著哈欠的你
キラキラとした石 波によく洗われてた
それを引き出しに隠した
大人になっても秘密
知ってんだぜ 影では努力家
知ってんだぜ だから格好良いいこと
- 時而被海浪沖洗 閃閃發(fā)光的石頭
- 將石頭藏在抽屜
- 長大後也是秘密
- 早就知道 背地的努力家
- 早就知道 所以才很帥氣
きみだけが季節(jié)に囚われて
暑さで溶けてゆく
アイスを今も頬張ってるんだ
今すぐ取り上げて
高速で食べちゃう
だってもう冬なんだ
雪が舞う頃
- 只有你一人 被季節(jié)囚禁其中
- 逐漸被暑熱給融化掉
- 鼓起臉頰吃掉的冰棒
- 現(xiàn)在馬上把它拿起來
- 快速地把它給全吃完
- 畢竟已是冬天的時候
- 白雪紛飛的時刻到來
きみだけが季節(jié)に囚われて
木枯らしが吹く中
出不精で本を読んでるんだ
隣に潛り込んで
いつまでもぬくぬくしていたいだけなんだ
- 只有你一人 被季節(jié)囚禁其中
- 樹木乾枯微風(fēng)吹拂而過
- 我十分慵懶地讀書
- 我偷偷地溜進(jìn)隔壁
- 只想要永久地溫暖
きみだけが ずっときみだけだった
きみだけがきみだった
口が悪いところも全部
きみだけが好きだった
きみだけが好きでした
きみだけがきみだから
きみだけに(きみだけに) きみだけに(きみだけに)
さよならを言うために
出會ったなんて噓だ
- 就只有你 一直是你
- 一直是你
- 嘴巴壞的地方 全部
- 都是我喜歡的你
- 都是我喜歡的你
- 是因為你就是你
- 只有你〔只是你〕只有你〔只是你〕
- 因為說出了離別
- 會再次相遇什麼的謊言
朝が來て
タイを締める ふたり並んで