ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:angelite / narry (feat. 初音ミク)

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-11-12 21:43:51 | 巴幣 1104 | 人氣 194

原曲標題:angelite
作詞:narry
作曲:narry
vocal:初音ミク
推薦的cover:ヲタみん


翻譯標題:angelite
翻譯:星櫻



聞こえないフリをして遠ざけていた
裝作充耳不聞疏離的
あの日の言葉が忘れられない
那天的話至今仍無法忘記
こんなに愛しく思うなんて
竟然令我如此憐惜
考えもしなかった
從來沒有想過

私の心はいつの間にか
不知何時起,我的心對
この手に伝わる雨のように
變得如滴落在手背的雨滴
透明な色をしたあなたのことを
一樣透明無色的你
愛してしまっていたの
懷念不已

何度も問いかけて言葉が出なくて
無論提問多少次,都得不到回答
もう少しあなたといたいのに
明明還想與你再待一會
離れていくその姿に
對著獨自離去的身姿
私は手を伸ばして泣いた
我只能伸出手流下淚水

どうしてあなたのことを
為什麼到了現在
今になって愛しはじめてしまったのかな
才終於開始愛上你呢?
もう屆かないと分かっているのに
明明已經明白再也傳達不到
想いが溢れていくの
思念卻不停湧出著

変わってしまうのが恐くなって
因為害怕改變
あなたの心に傷をつけた
而傷透了你的心
もし今、あの日に戻れるなら
如果現在,能讓我回到那天
素直になれたのに
我明明能變得坦率的

何度願っても私の前では
無論祈禱多少次
あなたは二度と笑わない
都再也無法親眼看見你的笑容了
そんなことは知っていたのに
這件事我明明已經明白
摑んだ手がまだ離せない
緊握的手仍然不願鬆開

どうしてあなたのことを
為什麼到了現在
今になって愛しはじめてしまったのかな
才終於開始愛上你呢?
もう屆かないと分かっているのに
明明已經明白再也傳達不到
想いが溢れていくの
思念卻不停流溢著

こんな雨の中で
在這點雨中
立ち盡くしていても痛みは変わらないのに
明明不管淋多久,痛苦都不會改變
まだそばに居てと願っている
祈禱著你能回到我身邊
離れたくない
還不想分開

どうしてあなたのことを
為什麼到了現在
今になって愛しはじめてしまったのかな
才終於開始愛上你呢?
もう屆かないと分かっているのに
明明已經明白再也傳達不到
想いが溢れていくの
思念卻不停流溢著


翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

LizarD
以前第一首聽到ヲタみん的歌就是angelite,那時沒怎樣聽V家的歌跟翻唱,但一聽就被驚豔到!少女時代的ヲタみん那種青澀透徹的聲音真的很打動人心,這首歌每個月都會想重聽一兩次......
2023-11-28 08:33:16
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作