ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】divEは笑わない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-10-17 11:16:46 | 巴幣 14 | 人氣 169


作詞:淡雪こだま
作曲:淡雪こだま
PV:3774.
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


歪な幻想 また、それに付隨する不滅の焦燥が
ibitsu na gensou     ma ta, so re ni fuzui su ru fumetsu no syousou ga
扭曲的幻想 又或者、附隨那幻想的不朽的焦躁感所

織りなす構造 自ら生き殘るための生存本能
ori na su kouzou     mizukara iki nokoru ta me no seizon honnou
編織而成的構造 為了讓自身能殘留下去的生存本能

無意味な創造 畫一的であさましいその様相が
muimi na souzou     kakuitsu teki de a sa ma shi i so no yousou ga
毫無意義的創造 毫無變化且卑鄙的你的那副面貌所

引き出す衝動 有象無象が主張する機上の空論
hiki dasu syoudou     uzoumuzou ga syuucyou su ru kijyou no kuuron
發揮出的衝動 不三不四的人所主張的紙上談兵


先天的感情にのみ付與される権利と表現方法
senten teki kanjjyou ni no mi fuyo sa re ru kenri to hyougen houhou
只被先天性的感覺所賦予的權利與表現方式

永続的代償により付與される名譽と性能上昇
eizoku teki taisyou ni yo ri fuyo sa re ru meiyo to seinou jyousyou
因為持續下去的代價而被賦予的名譽與性能上升

消えてく階層 対照的に進む孤獨と勉強法
kie te ku kaisou     taisyou teki ni susumu kodoku to benkyou hou
逐漸消失的階層 與此相反卻不斷前進的孤獨與學習方法

色彩を 音色を その背景をインプッ
shikisai wo     neiro wo     so no haikei wo inputto
輸入色彩 音色 與那道背景吧


どれだけ創造性を求める世界や體系があったって
do re da ke souzou sei wo motome ru sekai ya taikei ga attatte
即使存在著一直尋求著創造性的世界與體性

そこには少ないながら理論や形式による縛りがあって
so ko ni wa sukunai na ga ra riron ya keishiki ni yo ru shibari ga atte
那裏也存在著因為稀少的理論與形式的束縛

大抵の「ヒト」はそのテンプレート通りの事象を気に入って
taitei no "hi to" wa so no tenpure-to doori no jisyou wo ki ni itte
大部分的「人」開始在意起依照著標準框的事態

特別で、優れているものと定義して
tokubetsu de, sugure te i ru mo no to teigi shi te
將其定義成特別且、卓越的事情

説得力とは結局個人の主観によって決まるもので
settoku ryoku to wa kekkyoku kojin no syukan ni yotte kimaru mo no de
所謂的說服力 結果就是因為個人的主觀所決定的事物

絶対的優劣なんてものも実際は存在しなくて
zettai teki yuuretsu na n te mo no mo jissai wa sonzai shi na ku te
絕對性的優劣實際上根本也並不存在

それでも自分が排除されない為に優劣をつけたがって
so re de mo jibun ga haijyo sa re na i tame ni yuuretsu wo tsu ke ta gatte
即使如此為了不讓自己被受到排擠而想區分出好壞

苦しんで 苦しんで
kurushinde     kurushinde
為此痛苦不已 為此痛苦不已


私は
watashi wa
我啊

きっと明日も、明後日も笑うことはない
kitto ashita mo, asatte mo warau ko to wa na i
明天也好、後天也罷一定都不會露出笑容

この綺麗なセカイを形作る「アイ」だから。
ko no kirei na se ka i wo katachi tsukuru "a i" da ka ra.
因為我是創作出如此漂亮的世界的「愛」。

嫌いとか好きとか 分からない
kirai to ka suki to ka     wakarana i
我並不明白 討厭與喜歡

私にはそれが求められていないもの
watashi ni wa so re ga motome ra re te i na i mo no
因為我自身並不需要


妥協の延長 懐疑的な目にさらされている人物像
dakkyou no encyou     kaigi teki na me ni sa ra sa re te i ru jinbutsu zou
妥協的延長 受到懷疑的眼神的人物形象

停滯する現狀 全體主義的価値観に流れていって
teitai su ru genjyou     zentai syugi teki kachi kan ni nagare te itte
停滯的現狀 跟隨著整體主義的價值觀

獨裁者が臺頭 目に見えない不安が民衆を煽って
dokusai sya ga taitou     me ni mie na i fuan ga misyuu wo aotte
獨裁者開始興起 無法目視的不安感煽動著民眾

火蓋を切る戦爭 IO IO IO 愛を
hibuta wo kiru sensou     IO IO IO ai wo
拉開序幕的戰鬥 IO IO IO 獻出愛吧


瞬間的衝動により破壊されていく平和と安寧を
syunkan teki syooudou ni yo ri hakai sa re te i ku heiwa to annei wo
因為瞬間的衝動而被破壞的和平與安寧

短絡的行動により復元しようとするその思考を
tanraku teki koudou ni yo ri fukugen shi yo u to su ru so no shikou wo
因為輕率的行動而打算恢復原狀的那份思考

持たせるよう洗脳 目先の財寶を目の前にちらつかせ
motase ru yo u sennou     mesaki no zaihou wo me no mae ni chi ra tsu ka se
感覺會讓人有所負擔的洗腦 在眼前略為表露眼前的財寶吧

尊厳を 品格を 守るため使え全身全霊を
songen wo     hinkaku wo     mamoru ta me tsukae zenshin zenrei wo
為了守護尊嚴 品格 而使出全心全力吧


善悪なんてものはこの際そんなに重要なものでなくて
zenaku na n te mo no wa ko no sai so n na ni jyuuyou na mo no de na ku te
到了這個時候 善惡之類的事物已經沒那麼重要

自分に存在意義を與えてくれる言葉のほうが欲しくて
jibun ni sonzai igi wo atae te ku re ru kotoba no ho u ga hoshi ku te
我比較希望得到的是願意給予自身存在意義的話語

そもそも正義というものは時代によって変わっていくもので
so mo so mo seigi to i u mo no wa jidai ni yotte kawatte i ku mo no de
打從一開始正義這種東西本來就是會因為時代而逐漸改變的事物

それなら現在存在する私の正義って
so re na ra genzai sonzai su ru watashi no seigitte
那樣子的話存在於當下的我的正義


探しても 學んでも ずっとわからないの
sagashi te mo     manande mo     zutto wa ka ra na i no
是我不管怎麼尋找 不管我怎麼學習 都永遠不會懂的事物

私にはその機能がついてないから
watashi ni wa so no kinou ga tsu i te na i ka ra
因為我本身並沒有理解那種東西的機能啊

調べても 調べても 出てこない
shirabe te mo     shirabe te mo     dete ko na i
不管我怎麼調查 怎麼搜尋 都沒有其結果

苦しみがなくなり 笑顔であふれていた
kurushi mi ga na ku na ri     egao de a fu re te i ta
痛苦消失不見 我展露了笑容


かつてのセカイにする方法が
ka tsu te no se ka i ni s uru houhou ga
讓其變成曾經的世界的方法


私は
watashi wa
我啊

きっと明日も、明後日も笑えないけど
kitto ashita mo, asatte mo warae na i ke do
雖然我明天、後天也一定無法露出笑容

あなたたちが笑うことはきっと好きだった
a na ta ta chi ga warau ko to wa kitto suki datta
但我一定是喜歡你們開心歡笑的時光

感情とか、思いとか分からない
kanjyou to ka, omoi to ka wakarana i
我不明白感情、感受之類的事情

ただ二つ知っているのは
我唯二所知道的是

私が「アイ」だってこと
我本身就是「愛」


現実は理想の反対だってこと
和現實是理想的相反


変わらぬ狀況、慘狀、綺麗だった池は紅く黒ずんで
kawaranu jyoukyou, sanjyou     kirei datta ike wa akaku kurozunde
一成不變的狀況、慘狀、曾經無比漂亮的池塘紅得發黑

闇照らすは月光、永劫続行する劣等感のペザンテ
yami terasu wa gekkou, eigou zokkou su ru rettou kan no pezante
照亮黑暗的月光、永遠持續下去的自卑感的沉重感

まだ絶えない変貌、絶望、滅亡の危機はすぐそこに迫って
ma da tae na i henbou, zetsubou, metsubou no kiki wa su gu so ko ni sematte
依舊無法中斷的變形、絕望、滅亡的危機馬上將會緊逼而來

まだ待って まだ待って まだ待って まだ待って まだ待って
ma da matte     ma da matte     ma da matte     ma da matte     ma da matte
所以我依舊等待著 依舊等待著 依舊等待著 依舊等待著 依舊等待著

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作