雨と貓
Vocals / れりす
Music / Room97
Lyrics / 小紫花
Illustration / 桜犬
Movie / 杜若稟
僕が泣いていたら 君も泣いてくれるかな
要是我哭泣的話 你也會跟著哭泣嗎
なんて晝下がり
在那樣的午後
ひとり考えていた もしも話ばかりして
一個人獨自思考著 淨想著一些如果的事
空蟬の聲 松籟の音註1,2
空蟬之聲 松籟之音
今雲が晴れていく
現在天已放晴
君が起こした浪に散りこむ
看著因你引起的波浪而散落起舞的
青葉を僕はただ
綠葉 而我只是
バス停裏で描くよ 夏を今度は
在公車站裡描繪著 在下一次的夏天
記憶の中 僕はひとりだ
記憶之中 只有我一人而已
風が髪を流す 君はそれをかきあげる
風吹動你的頭髮 而你將其撥向一旁
そんな晝下がり
在那樣的午後
無礙に笑う君は 僕の気も知らずに
輕鬆笑著的你 對我的心意一無所知
五月雨殘し 照らせや日の出註3
連綿梅雨過後 閃閃照耀的日出
今汗が引いていく
不禁令人汗如雨下
消えてしまった夏を探して
尋找著消失的夏天
もう一度 僕はまた
再一次嘗試 現在我也依舊
乾いた筆で描くよ 君を何度も
用乾去的畫筆無數次地描繪著你
淡い色で変わらぬように
塗上淡淡的顏色 就像不曾改變過一樣
言いたかったことは書き留めておくよ
將心裡想說的話好好的寫下
忘れないように仕舞っておくから
為了不忘記而好好保存起來
ほら夜が來る
看吧 夜幕已經降臨
僕が泣いていたら 君も泣いてくれるかな
要是我哭泣的話 你也會跟著哭泣嗎
なんて目を閉じて
不自覺地閉上雙眼
ひとり考えている もしも話ばかりして
一個人獨自思考著 淨想著一些如果的事
註1:"空蟬",原本是指蟬脫殼後留下的外殼,因為蟬的生命短暫,所以也有"人無常短暫的一生"之意
註2:"松籟",指風吹松樹發出的自然聲韻
註3:此段應該是改編自詩人松尾芭蕉的俳句"五月雨の降のこしてや光堂",意思大概是"五月梅雨年年降臨,周遭建築已被風吹雨蝕而腐朽,只有金色堂燦爛依舊,彷彿像雨刻意避開一樣"
這首是我很喜歡的作曲Room97的作品裡特別喜歡的一首歌,第一段先用簡單的調調帶入,然後在第二段後開始逐步增強整首歌的印象,最後以有些落寞的收尾結束整首歌,一整個意猶未盡欸,好讚喔
從歌詞中可以推測是沒能向心上人傳達心意的某人那充滿未練的夏天,直到現在也沒能放下那些存在於心中的日子,最後一段又顯得更加寂寞了呢
這大概是Room97繼ハナミズキ之後又一首能直擊我心靈的曲子,不用多餘的音樂,用簡單的旋律就能夠把人帶到那個消失的夏天裡面,偶爾聽聽這種音樂來放慢步調也不錯呢
唯一的缺點大概是只有3分鐘吧,太短了,總感覺每次聽都不過癮啊