作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
ここで終わるなって哭くんだ
変わるんだよ 変えるんだよ 無理なんて思いたくもない
- 吶喊出深刻無比的忌妒吧!
- 在這裡結束我可笑不出來
- 我會改變的 我會改變的 我甚至不去想這不可能
目指したゴールが次走り出すためのスタートラインになる
絶望も割と上等 唸るぜってーやってやるって鼓動が
- 決定好的終點將會成為你下次的起跑點
- 所謂絕望那正好 咆嘯吶喊「我能辦到的」我的心臟鼓動
どこまでもいけるはずなのにここが限界と見間違う
楽勝もたまに必要? 揺れるぜってーやってやるって鼓動が
- 明明沒有所謂極限但你卻畫地自限
- 輕鬆獲勝也是必要的?跳動不已「我能辦到的」我的心臟鼓動
夢を見ているから 弱音も遊びじゃない
- 因為我找到夢想了 脆弱也不是兒戲
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
ここで終わるなって哭くんだ
変わるんだよ 変えるんだよ 無理なんて思いたくもない
- 吶喊出深刻無比的忌妒吧!
- 在這裡結束我可笑不出來
- 我會改變的 我會改變的 我甚至不去想這不可能
壊れたっていいや 進めるなら
諦めちゃうほうがつらいや
葉うんだよ 葉えるんだよ いつだって本気であれ
- 只要能夠前進的話 就算不在是我也無所謂
- 放棄投降那才更令人難受
- 我會實現的!我會實現的!無論何時都是認真的
もうちょっとだけ 屆かないくらいにしといて
燃えちゃうくらいのエース やらせて
- 只要多一點點 在他觸不可及的地方
- 讓我打出那炙手可熱的關鍵手牌
できることとできないことの仕分けはできるなんてできない
欠乏の上で咆哮 跳ねるぜってーやってやるって鼓動が
- 我已經無法區分可以實現與無法實現的事情
- 因為渴望的咆哮 亢奮悸動「我能辦到的」我的心臟鼓動
絡みつくノイズは 勵ましの聞き間違い
- 錯縱交雜的噪音 誤解誤會的鼓勵
未完成のエンディングはいらないんだよ
僕はずっと僕でいたいな
正しいとか 間違いとか 夢なんてどっちでもない
- 不完全的結局我不需要
- 我想要一直保有那自我
- 所謂正確 所謂錯誤 哪邊都不是我的夢想
自分勝手いいじゃん 勝ちたいなら
奪い奪われって熱いな
悲しいのも 嬉しいのも いつだって本気だから
- 只要渴望勝利的話 擅作主張也沒關係
- 彼此互相爭奪真是熱血
- 悲傷痛苦也好 喜悅歡喜也好 無論何時我是認真的
欲しい答えのために 足して引いて揃えた
そうやって変わることを嫌って思うの?
「変わらなくていい」も「前のほうがいい」も
葉えるためにさよならしよう またいつかどこかで會おうね
- 添加減去匯集都只要為了得到想要的答案
- 你打從心底討厭改變自我嗎?
- 「你不改變也可以」或是「之前的你比較好」之類的
- 為了實現願望的話就此告別吧!總有一天道路再次交會的
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
ここで終わるなって哭くんだ
変わるんだよ 変えるんだよ 無理なんて思いたくもない
- 吶喊出深刻無比的忌妒吧!
- 在這裡結束我可笑不出來
- 我會改變的 我會改變的 我甚至不去想這不可能
壊れたっていいや 進めるなら
諦めちゃうほうがつらいや
葉うんだよ 葉えるんだよ いつだって本気であれ
- 只要能夠前進的話 就算不在是我也無所謂
- 放棄投降那才更令人難受
- 我會實現的!我會實現的!無論何時都是認真的
もうちょっとだけ 屆かないくらいにしといて
燃えちゃうくらいのエース やらせて
- 只要多一點點 在他觸不可及的地方
- 讓我打出那炙手可熱的關鍵手牌