作詞曲:syudou
翻譯:はる??
結局は積み重なりゃ簡単に
kekkyoku wa tsumi kasanarya kantan ni
結果只是要堆積重疊著的話簡單的
その心も眼中御中がバレるバレる
kono kokoro mo ganchuuonchuu ga bareru bareru
那顆心和眼中向著誰早就被發(fā)現(xiàn) 被發(fā)現(xiàn)了啊
知ったこっちゃ決め込めども全然で
shitta koccha gime komedomo zenzen de
不管知不知道 就算是自己認為的
ただ動かぬ物的証拠の前無意味
tada ugokanu buttekishouko no mae muimi
在無法動搖的證據(jù)面前都沒有任何意義啊
一生子供のガイダンス
isshou kodomo no daidansu
一生都是小孩的指導
困ってしまうのも仕方がない
komatte shomau nomo shikata ganai
即使感到困擾也沒有辦法
失笑大人は相反する
shisshou otona wa aihan suru
忍不住小了出來 大人真是矛盾
もうニヤけたフリして心は揺れていた
mou niya keta furi shite kokoro wa yurete ita
已經裝作笑著的樣子 內心動搖著
誰かの言葉じゃ満たされない
darekano kotoba ja mita sarenai
誰的話語都無法滿足
アナタを待ってる僕がいるんだ
anata wo matteru boku ga irunda
因為有正在等著你的我啊
2人は永遠には繋がれない
futari wa towa niwa tsunagarenai
兩人永遠都無法連結在一起
「守っていたいとかなめないで」
「mamotte itai toka namenai de」
「想要守護我什麼的 看得太輕了吧」
痛みだけが青く澄んで
itami dake ga aoku sunde
只有疼痛感變成了青色
すったもんだそりゃ生きてりゃ全然ある
sutta monda sya ikiterya zenzen aru
各自說著自話 這活著就一定會有
その都度接待 アイウォンチューなだめるランデブー
sono tsudosettai aiwonchuーna dameru randebuー
那照著心情的接待 I want you 沒用的蜜月
結果今日もジェラピケ著てエンジョイ中
kekka kyou mo jerapike kite enjoi chuu
結果今天也穿著居家服享受著
その全部が全部崩れる前の日々
sono zenbu ga zenbu kuzureru mae no hibi
那些全部都崩壞的日子前
あの日あの時あの場所の帰り道には
anohi ano toki ano basho no kaerimachi niwa
那一天那個時後那個地方回家的路上
そうあんなモンが買えるショップは1つだってない
souanna mon ga kaeru shoppu wa hitotsu datte nai
能買到那種東西的商店一個都沒有啊
知んない顔してガンガン吸う
shinnai kaoshite gangan suu
用著不知道的表情一直吸著
まぁ余裕をカマせど膝は震えていた
maa yoyuu wo kamasedo hiza wa furete ita
嘛用著輕鬆的態(tài)度膝蓋卻顫抖著
生身の言葉じゃ生かされない
namani no kotoba ja ikasarenai
只是活人的話語是無法生存下去的
穴ただどんどん増えていくんだ
ana tada dondon fuete ikun da
缺口繼續(xù)的增加著
「自分の普通で生きてみる」
「jibun no futsuu de ikite miru」
「自己試著普通的活著」
誓った日とっとと開けたんだ
chikatta hi tottoto aketanda
漸漸地遠離了發(fā)誓的那一天
舌に刺した15ゲージ
shita ni sashita juugo geーji
在舌頭上刺了15g(*)
誰かの言葉じゃ満たされない
dareka no kotoba ja mitasare nai
誰的話語都無法滿足
アナタを待ってる僕がいるんだ
anata wo matteru boku ga irunda
因為有正在等著你的我啊
2人は永遠には繋がれない
futari wa towani wa tsunagare nai
兩人永遠都無法連結在一起
「守っていたいとかなめないで」
「mamotte itai toka namenai de」
「想要守護我什麼的 看得太輕了吧」
でもでもアナタも獨りじゃ生きられない
demo demo anata mo hitori ja ikirarenai
但是但是 你是無法獨自一個人活著的啊
分かって黙ってる僕はイルだ
wakatte damatteru boku wa iruda
知道了卻沈默著的我啊
「2日も過ぎたら落ち著くさ」
「futsuka mo sugitara ochitsuku sa」
「過了兩天就會冷靜下來的吧」
放ってくるって振り返った
hoottekuru tte furi kaetta
放任著的轉過了頭
背中がふと熱くなった
senaka ga futo atsuku natta
背後突然感到溫熱
詰んだ
tsunda
沒救了啊