作詞:ナツノセ
作曲:ナツノセ
編曲:ナツノセ
PV:ヤマダアヤノ
唄:沖石
中文翻譯:月勳
気にしないで
ki ni shi na i de
請你不要在意
おいで 手のなる方へ
o i de te no na ru hou he
過來吧 前往掌聲響起的一方
どうか泣かないでこの世界に意味なんて無くたって君がいればそれで嬉しいの
do u ka nakanai de ko no sekai ni imi na n te naku tatte kimi ga i re ba so re de ureshi i no
拜託你不要哭泣 即使這個世界毫無意義 只要你存在於此我便會因此感到喜悅
君の元へ屆いて聲よ轟け待って消えないで
kimi no moto he todoite koe yo todoroke matte kie na i de
傳達給你吧 我的聲音啊 轟鳴吧 等一下 不要消失啊
秋になる前に一度だけでもこの言葉を伝えに行こうか
aki ni na ru mae ni ichido da ke de mo ko no kotoba wo tsutae ni ikou
在秋天到來之前 只有一次也好 讓我們傳達出我們所說的話吧
また明日ね
ma ta ashita ne
讓我們明天見
また明日ねと走り出す
ma ta ashita ne to hashiri dasu
說著「讓我們明天見」並開始奔跑
もう一度どうか聴いてくれ
mo u ichido do u ka kiite ku re
拜託你再傾聽一次
君と見た群青も感傷も美しい
kimi to mita gunjyou mo kansyou mo utsukushi i
我與你一同觀賞的群青也好感傷也罷 都十分美麗
そばに居させてくれ
so ba ni isase te ku re
請你讓我待在你的身旁
気にしないで
ki ni shi na i de
請你不要在意
おいで 手のなる方へ
o i de te no na ru hou he
過來吧 前往掌聲響起的一方
どうか泣かないで曲自體に意味なんて無くたって君の心を救いたかった
do u ka nakanai de kyoku jitai ni imi na n te naku tatte kimi no kokoro wo sukui ta katta
拜託你不要哭泣 即使這首曲子本身毫無意義 我也想拯救你的內心
君の元へ屆いて聲よ轟け待って消えないで
kimi no moto he todoite koe yo todoroke matte kie na i de
傳達給你吧 我的聲音啊 轟鳴吧 等一下 不要消失啊
秋になる前に一度だけでもこの気持ちを伝えに行こうか
aki ni na ru mae ni ichido da ke de mo ko no kimochi wo tsutae ni ikou ka
在秋天到來之前 只有一次也好 讓我們傳達出我們的心意吧
また明日ね
ma ta ashita ne
讓我們明天見
また明日ね
ma ta ashita ne
讓我們明天見
ああもうじき夏が死んでしまうから
a a mo u ji ki natsu ga shinde shi ma u ka ra
啊啊 夏天馬上便會死去啊
魔法が解けてしまうよ それでも僕は
mahou ga toke te shi ma u yo so re de mo boku wa
魔法即將解開 即使如此我也
君の事を愛愛愛してる
kimi no koto wo ai ai ai shi te ru
深愛愛愛著你
夏の蟬も雲も海も風鈴も空も雨も虹も
natsu no semi mo kumo mo umi mo fuurin mo sora mo ame mo niji mo
夏蟬、雲朵、大海、風鈴、天空、雨水、甚至是那彩虹
覚えててね
oboe te te ne
都請你好好記住
この曲での歌詞終わりはこの言葉で締めくくろう
ko no kyoku de no kashi owari wa ko no kotoba de shime ku ku ro u
在這首歌的歌詞結束時 讓我們說出這句話來總結一切吧
締めくくろう
shime ku ku ro u
來總結一切吧
気にしないで
ki ni shi na i de
請你不要在意
おいで 手のなる方へ
o i de te no na ru hou he
過來吧 前往掌聲響起的一方
どうか泣かないで生きることに意味なんて無くたって君の全てを抱きしめるんだ
do u ka nakanai de iki ru ko to ni imi na n te naku tatte kimi no subete wo daki shi me ru n da
拜託你不要哭泣 即使活著一事毫無意義 我也會緊緊抱住你啊
君の元へ屆いて聲よ轟け待って消えないで
kimi no moto he todoite koe yo todoroke matte kie na i de
傳達給你吧 我的聲音啊 轟鳴吧 等一下 不要消失啊
秋になる前に一度だけでもこの言葉を伝えに行くんだ
aki ni na ru mae ni ichido da ke de mo ko no kotoba wo tsutae ni iku n da
在秋天到來之前 只有一次也好 我也將傳達給你我所說的話啊
愛してるよ
ai shi te ru yo
我深愛著你
愛してるよ
ai shi te ru yo
我深愛著你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。