ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】君と二人で雪を投げた日 / 藍空と月

Murphy | 2023-08-27 00:00:02 | 巴幣 118 | 人氣 171

        
君と二人で雪を投げた日 / 藍空と月
Kimito Hutaride Yukiwo Nagetahi
        
作詞:kanju
作曲:kanju
        
?が覚めても君は橫に居た
睜開雙眼妳依然在我身旁
       
「ねぇ、今?は出掛けよう
今天出去玩吧
久し振りにしてみたいんだ、雪合戦を」
我久違地想打場雪仗呀」
「おい、なんか?ってよ」
給個回應啊」
「君らしいなと思って」
「總覺得真符合妳的個性呢」
「あと五分だけ寢たら準備しよ」
「再睡個五分鐘 就準備出門吧」
       
惜しい命など無かったんだ
所謂惋惜的性命並不存在
君に全部使えるのなら
倘若將一切為妳使用
本當なんだ、?いことずっとそう思って?きてきたけど
這是真的 我一直以來都如此想著並活著的
永らえたのならと願った
能夠活得長久
君が喜ぶかなと思ったんだ
想著妳是否會因此開心
本當に、もしも、君がそうだとしたら嬉しいのだけれど
真的 如果妳真是這樣想的話 我會感到高興的
       
「ほら勝負しに?くよ!」
「來吧 讓我們一決勝負吧!」
?を覚ますと?時間も経っていた
再次睜開眼才發現已經過了一個小時
       
流れもあえぬ様になった?を?る
望著無窮無盡流淌的河水
橋の先に?跡は?つも無い
橋梁彼端 沒有任何一道足跡
       
頭の雪を払い除けて、少し怒った顔で君は?う
妳拂去頭頂的雪花 並帶著微怒的表情說道
「ねぇ全然投げてないんだけど!雪?作るの速すぎない?」
「嘿 我根本都沒丟到呢!你雪球做得太快了吧?」
       
「君の華麗な雪?捌きとやらはどこに?ってしまったの」
「妳那華麗的雪球處理技巧都去哪了?」
頭は?いまま
頂依舊雪白
       
ねぇ、惜しい命が出來たんだ
嘿 惋惜的性命出現了
なんて?うかな、笑うだろうか
妳會怎麼說呢 大概會笑出來吧
「遅いよ」って?われるだろうか
會對我說「太遲了」吧
喜んでくれるだろうか
會為我感到喜悅吧
       
忘れることを忘れてみたい
我想試著忘卻終將遺忘之事
失くなることを失くしてみたい
我想試著丟失終將失去之物
       
?すりに並んだ雪だるま
排在欄桿上的雪人
枝の?えた?が君らしい
插著樹枝的那個感覺像是妳
       
惜しい命など無かったんだ
所謂惋惜的性命並不存在
君に全部使えるのなら
倘若能將一切為妳使用
本當なんだ、本當にずっとそう思って?きてきたけど
這是真的 我真的一直都是如此想著並活著的
永らえたのならと願った
能夠活得長久
君が喜ぶかなと思ったんだ
想著妳是否會因此開心
本當に、もしも、君がそうだとしたら嬉しいのだけれど
真的 如果妳真是這樣想的話 我會感到高興的
まぁ、そうじゃなくてもいいけどさ
不過 若非如此其實也沒關係的
       
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作