作詞曲:じん
翻譯:はる??
Wow 行き先はどうしよう
Wow ikisaki wa doushiyou
Wow 之後該怎麼辦呢
ちょっと私服じゃマズイかな
chotto shifuku ja mazui kana
如果是私底下的衣服的話很糟糕吧
あぁ、何もかも放り出しちゃった午後
aa、nanimo kamo hoori dashi chatta gogo
啊啊、什麼都放了出來的午後
Wow 背伸びしたヒールじゃ
Wow seenobi shita hiーru ja
Wow 只是墊高了的高跟
ちょっと踏みだしにくいからさ
chotto fumi dashi nikui kara sa
因為有些難走啊
少しラフにフード著けて
sukoshi fura ni fuーdo tsukete
穿著稍微有些輕便的帽T
バレないように行こう
barenai youni ikou
為了不被發現就這麼去吧
商店街 路地裏へ抜けて
shoutengai rojiura he nukete
商店街 穿過小街小巷
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ
aa、nandaka dokidoki shichai sou da
啊啊、感覺好像 心跳加速著
ふいに風が吹いたら フードが脫げて
fuini kaze ga fuitara fuーdo ga nugete
突然一陣風吹來 把帽T的帽子吹下
すぐさま観衆目線だ
sugu sama kanshuu mesen da
馬上就被群眾注目著
「…やっぱいつも通りの
「…yappa itsumo doori no
「…果然還是像平常一樣
週末になっちゃいそうです」
shuumatsu ni nacchai sou desu」
過週末吧」
散々だなぁ
sanzan danaa
真是狼狽啊
辭めたいなぁ
yametai naa
想放棄啊
満員御禮!なんて言うけど
manin onrei!nante iu kedo
謝謝賣完了!什麼的這麼說著
その実ブルーなので
sono jitsu buruー nanode
但其實真是憂鬱啊
困っちゃうよ 目立っちゃうな
komacchau yo meda ccahu na
真是困擾啊 會引人注目啊
散々だなぁ 逃げたいなぁ
sanzan danaa negetai naa
真是狼狽啊 真想逃跑啊
期待しちゃうよ。
kitai shichau yo。
會讓我期待啊。
「もう私を見ないで??!」
「mou watashi wo minai de!!」
「夠了別再看我了??!」
…なんて言葉も ポケットにしまおう。
…nante kotoba mo poketto ni shimaou。
…什麼的話語也 放進了口袋。
Wow 昔からなんでか
Wow mukashi kara nandeka
Wow 從以前就有些
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
chotto hito mewo hikun dayonaa
惹人注目啊
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
sore mo maa、mou nare hajimete shimai sou
那也是 嘛、已經開始習慣了
Wow 聞いたことあるんだ
Wow kiita koto arunda
Wow 好像在哪裡聽過
ちょっと思い出せないけど
chotto omoi dasenai kedo
雖然有些回想不起來
「あぁもう!いやな體質だなぁ」
「aa mou!iyana taishitsu danaa」
「啊啊夠了!真是讓人討厭的體質啊」
そんなこと言えもしないけれど
sonna koto ie moshinai keredo
雖然這種事情說也說不出來啊
大通りがパニックに変わる
oodoori ga panikku ni kawaru
大街上開始感覺恐慌
もうアイドルなんて辭めちゃいたいよ
mou aidoru nante yamechai tai yo
已經想要放棄當偶像什麼的啊
「こんな事になるとは…」
「konna kotoni naru towa…」
「會變成這種事情啊...」
あの日の馬鹿な私は単純思考で
anohi no bakana watashi wa tanjun shikou de
那一天笨蛋的我用單純的思考
ちょっとステージライトに
chotto suteーji raito ni
向著舞臺的燈光
夢を描いちゃったんです…
yumewo egai chattan desu…
畫出了夢想了啊...
散々だよ 言えないよ
sanzan dayo ienai yo
真是狼狽啊 說不出口啊
歓聲が溢れちゃうけど
kansei ga afure chau kedo
雖然充斥著尖叫聲啊
「これそんな良いですか…?」
「kore sonna ii desuka…?」
「這樣真的那麼好嗎...?」
つまんないよ 解らないよ
tsuman nai yo wakaranai yo
真是無聊啊 我不明白啊
散々だなぁ 消えたいなぁ
sanzan danaa kietai naa
真是狼狽啊 想要消失啊
聲にならずに
koe ni narazu ni
無法成聲般
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」
「iya da。namida ga dechau yo」
「討厭。眼淚快流出來了啊」
そんな言葉で ポケットを埋めた
sonna kotoba de poketto wo umeta
那樣的話語 塞滿了整個口袋
…こんなんじゃもういけないね
…konnan ja mou ikenai ne
…這樣已經不行了吧
歓聲が聞こえてるでしょ?
kansei ga kikoeteru desho?
可以聽見尖叫聲吧?
夢見てた風景に 気付いたらもう出會っていて
yume miteta fuukei ni kiduitara mou deatte ite
在夢境看見的風景 發現的時候已經相遇了
「散々」なら変えたいな
「sanzan」nara kaetai na
「狼狽」的話想要改變啊
一人じゃないよ
hitori janai yo
不是一個人啊
さぁ かっこつけないような言葉で
saa kakko tsukenai youna kotoba de
來吧 用不是裝帥的話語
あぁ、なんだかいけそうだ!
aa、nandaka ikesou da!
啊啊、好像行得通一般!
心臓が弾けちゃうほど
shinzou ga hajike chau hodo
心臟像是快跳出來般
溢れ出しそうなので
afure dashi sou nano de
像是快溢出來般
奪っちゃうよ???
ubacchau yo!?
會奪走的喔???
奪っちゃうよ?。?/div>
ubacchau yo???
會奪走的喔!?
伝えたいこと詰め込んだ
tsutaetai koto tsume konda
將想傳達的事情塞了進去
そんな「夢」から
sonna 「yume」kara
從那的「夢想」開始
もう目を離さないで
mou mewo hanasanai de
已經無法移開視線了
さぁさぁ、明日も スキップで進もう??!
saa saa、ashita mo sukippu de susumou??!
來吧來吧、明天也 用單腳跳著前進吧!!