作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
あなたに會いたくなってしまった
世界を容認 世界を容認
出來るのなら
こんな不幸や不満も
生まれないのに
- 我想要見你一面
- 接納這世界 接納這世界
- 如果能辦到的話
- 這種不幸不滿也
- 不會就此誕生了
去った鉄と戀
鳴り響いた
軽快なメロディ
まるで黃色線と
白線の合間に立つ
そんな境地だった
何番線だか廃れたホームと
同化した心に
咲いた熱の花が
枯れないように
気を付けた
- 離我而去的堅強與戀慕
- 奏響便響徹雲霄的
- 這份輕快的旋律
- 就像是黃色線與
- 白線的空隙站著
- 曾經是這種情況
- 廢棄的月臺是幾號線?
- 過去所感化的心裡
- 綻放地熱情花朵
- 為了不讓它凋零
- 要多加小心注意
ららら
虛ろな言葉 唄い流して
『誰かの代わりでも
生きて良いんだ』と思考するだけ
曖昧な路線で先を行く想い
強がりより早い順で
生をうけた噓
- RA RA RA
- 虛假的話語 流盪在歌聲中
- 只有『就算是某人的替代品
- 能夠活在這世上太好了』這種想法
- 想要在曖昧不明的路線前進的想法
- 比起自己的虛張聲勢還要早一步
- 自己所說出口的謊言
あなたに會いたくなってしまった
世界のように 世界のように
愛されるなら
こんな不幸や不安も
生まれないのに
- 我想要見你一面
- 就像這個世界 就像這個世界
- 如果能被愛的話
- 這種不幸不安也
- 不會就此誕生
會えてよかったなんて
世界はとうに 世界はとうに
終わっているから
數年に一度の正解だって
何度も出せるよな
気がしたって
気がしたって
気がしたって
意味ないね
噓は育っても
ずっと
噓のままで
大人になって
大人になって
大人になって
解き明かそうとして
解けた気がする感情は
解っちゃいるけど
子供騙し
- 要是能夠見到面就太好了
- 很久以前的世界 很久以前的世界
- 早就迎來世界末日到來了
- 縱使是數年後便有一次的正解
- 無數次都能回答一樣的答案
- 就算自己早就已經意識到了
- 就算自己早就已經意識到了
- 就算自己早就已經意識到了
- 也完全是毫無意義的事情啊!
- 只要說出謊言
- 就會直到永遠
- 都一直是謊言
- 長大成人
- 長大成人
- 長大成人
- 我想要試圖解答問題
- 我早就已經知道正解
- 我早就做出正確解答
- 這道騙小孩的問題
Sunday Monday Tuesday Wednesday
Thursday Friday Saturday
何も無い朝 そう何処にも帰れない夜から
溢れ出した悔いで 目を濡らしてないと
ぐしゃぐしゃになってしまうから
- Sunday Monday Tuesday Wednesday
- Thursday Friday Saturday
- 無事發生的早晨 沒錯 沒有歸處的夜晚
- 不用滿溢而出的悔恨讓眼淚湧上心頭的話
- 感覺我的內心就要變得一團糟了
このままステイチューン
痛みも憂いも飛び越えてゆめうつつ
このままステイチューン
この聲だけはそう祈って
- 請就這樣抱有期待
- 克服痛苦憂鬱實現夢想
- 請就這樣抱有期待
- 只為這個聲音祈禱
あなたに會いたくなってしまった
世界をもっと 世界をもっと
愛せたのなら
こんな不幸や不満も
生まれないのに
會えてよかったなんて
世界線は何処にもないし
終わった物語
悲しみは性懲りも無くさ
宿主を
探したって
探したって
探したって
意味ないね
愛は育っても
きっと哀のままで
大人になって
大人になって
大人になって
解き明かそうとして
解けた気がする感情は
解っちゃいるけど
解っちゃいたけど
- 我想要見你一面
- 被這世界更加 更加
- 深愛著的話
- 這種不幸不安也
- 不會就此誕生
- 要是能夠見到面就太好了
- 世界的故事線無論何處都不存在
- 早就已經結束的故事
- 悲傷也沒有不再侵襲
- 能夠承載悲傷的宿主
- 就算我去尋找它也好
- 就算我去尋找它也好
- 就算我去尋找它也好
- 也完全是毫無意義的事情啊!
- 就算是孕生出愛也好
- 也一直是悲傷的存在
- 長大成人
- 長大成人
- 長大成人
- 我想要試圖解答問題
- 我早就已經知道正解
- 我早就做出正確解答
- 我早就做出正確解答
子供騙しね
- 真的是騙小孩的把戲呢