作詞:STEAKA
作曲:STEAKA
PV:SANKICHI
唄:初音ミク v4x soft?初音ミク v4x sweet
中文翻譯:月勳
食う寢るぬくまるマジ "感謝" "yummy"
kuu neru nu ku ma ru ma ji "kansya" "YUMMY"
吃飽就睡的發暖 真的 "感謝" "yummy"
溶け込んでるコンクリートランド狙う待ったなし神の成すエイム
toke konde ru konkuri-to rando nerau matta na shi kami no nasu eimu
瞄準融進去的混凝土大地 刻不容緩的神明所構成的瞄準
グーグーなくならない本能な病み
gu-gu- na ku na ra na i honnou na yami
吁─吁─不會消失的本能病態
のめり込んだらkill率100%
no me ri konda ra KILL ritsu hyaku pa-
要是身陷其中的話kill率便是100%
この世の終わりも同程度/エンドレス踴り狂ってるHappy, Happy
ko no yo no owari mo dou teido endoresu odori kurutte ru HAPPY, HAPPY
就連這個世界的末日也是同種程度/無止境地瘋狂起舞吧Happy, Happy
SOSなら119 ギリギリで隙間に紅 綺麗
SOS na ra hyaku jyuu kyuu giri giri de sukima ni kurenai kirei
SOS的話便是119 在極限處填滿了空隙的紅色 十分漂亮
愛情 友情 泣いちゃう全米 突き刺して貫く心臓
aikyou yuujyou naicyau zenbei tsuki sashi te tsuranuku shinzou
愛情 友情 全美國都會哭泣啊 刺穿了心臟
A+BがCDで良い?ならF?G?Hどうしてもいい?
A kakeru B ga CD de ii? na ra F G H do u shi te mo i i?
如果A+B是CD的話就好?那麼不管F?G?H怎麼做都可以?
その目 口 脳內 全部ちょうだい
so no me kuchi nounai zenbu cyou da i
將你的雙眼 嘴巴 腦內 都給我吧
遠慮はしないから ヘッドショット
enryo wa shi na i ka ra heddo syotto
不需要客氣啊 爆頭
あ、あ、何萬回、プカプカに浮かんだ狀態、綺麗
a, a, nan man kai, puka puka ni ukanda jyoutai, kirei
啊、啊、好幾萬次、都是漂浮著的狀態、十分漂亮
クラゲの痙攣 天使の洗禮 抜き刺し切り刻む心臓
ku r age no keiren tenshi no senrei nuki dashi kiri kizamu shinzou
水母的痙攣 天使的洗禮 收取、刺穿、剁碎心臟
O+Pが點QでZ?ならETCは突っ切って良い?
O kakeru P ga ten Q de Z? na ra ETC wa tsukkitte ii?
O+P是點Q和Z?那麼只要穿過ETC的話就好了?
その手 足 頭蓋(とうがい) 全部ちょうだい
so no te ashi tougai zenbu cyou da i
將你的手 腳 頭蓋骨 都給我吧
満たしてあげるから SOS
mitashi te a ge ru ka ra SOS
我將會滿足的你啊 SOS
食う寢るぬくまるマジ "感謝" "yummy"
kuu neru nu ku ma ru ma ji "kansya" "YUMMY"
吃飽就睡的發暖 真的 "感謝" "yummy"
溶け込んでるコンクリートランド狙う待ったなし神の成すエイム
toke konde ru konkuri-to rando nerau matta na shi kami no nasu eimu
瞄準融進去的混凝土大地 刻不容緩的神明所構成的瞄準
グーグーなくならない本能な病み
gu- gu- na ku na ra na i honnou na yami
吁─吁─不會消失的本能病態
のめり込んだらkill率100%
no me ri konda ra KILL ritsu hyaku pa-
要是身陷其中的話kill率便是100%
この世の終わりも同程度
ko no yo no owari mo dou teido
就連這個世界的末日也是同種程度
食う寢るぬくまるマジ Happy Happy
kuu neru nu ku ma ru ma ji HAPPY HAPPY
吃飽就睡的發暖 真的 Happy Happy
溶け込んでるコンクリートランド狙う待ったなし神の成すエイム
toke konde ru konkuri-to rando nerau matta na shi kami no nasu eimu
瞄準融進去的混凝土大地 刻不容緩的神明所構成的瞄準
グーグーなくならない本能に感謝
gu- gu- na ku na ra na i honnou ni kansya
感謝吁─吁─不會消失的本能吧
のめり込んだらkill率100%
no me ri konda ra KILL ritsu hyaku pa-
要是身陷其中的話kill率便是100%
エンドレス端から食ってるJunky, Happy, Happy, Happy,
endoresu hashi ka ra kutte ru JUNKY, HAPPY, HAPPY, HAPPY,
無止境地從頭開始啃食著的Junky, Happy, Happy, Happy,
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。