「Poltergeist」
(騷靈現(xiàn)象)
その地下室では、夜な夜な床にこびり付いたずんだの怨念が怪奇現(xiàn)象を巻き起こすそうな...
「在那個(gè)地下室之中、似乎每晚都會(huì)有因被束縛於該處的怨念而產(chǎn)生的各式各樣怪奇現(xiàn)象呢…」
歌 ずんだもん
曲 また切ない世界を生きる
絵 34.8
譯 くだす
怨霊 ずんだもん
-
此処は埃と煙るCozenだもん
koko wa hokori to kemuru Cozen da mon
這裡正是場(chǎng)漫佈塵埃的Cozen(騙局)的說
言葉?音にも祈ぐPoison惰問
kotoba oto ni mo negu Poison da mon
通過話語(yǔ)和聲音祈禱的Poison(劇毒)惰問的說
床にベトベト融く 罪なる孤獨(dú)
yuka ni betobeto i ku tsuminaru kodoku
一點(diǎn)一滴融入地面 罪名化的孤獨(dú)
許すわけなく 弔い待つのだ
yurusu wake naku tomurai matsu noda
只是無可赦免地 等待著弔唁諾噠
これが僕のReasonだ悶
kore ga boku no Reason da mon
這正是我的Reason(理由)去感到煩悶的說
狹い部屋がまるでPrisonだもん
semai heya ga marude Prison da mon
身處狹小房間簡(jiǎn)直就像個(gè)Prison(囚人)的說
廻る季節(jié)の折はいつも通り
meguru kisetsu no ori wa itsumodōri
四季的輪替和以往並無相異
畫面の御伽 此処から出すのだ
gamen no otogi koko kara dasu noda
那畫面的故事 是由此而出的諾噠
僕からのTreasonだもん
boku kara no Treason da mon
這正是由我而生的Treason(背叛)的說
そして酷な音Brazenだ聞
soshite kokuna oto Brazen da mon
對(duì)殘酷的聲響不聞不問的Brazen(無恥)的說
何気なく聴いてる お前らにこそ
nanigenaku kii teru omaera ni koso
你們也只是 那般無所謂地傾聽著
助けん慈悲は あr…ないのだ
tasuke n jihi wa a... nai noda
伸出手的仁慈 啊r…不存在諾噠
そんな僕の名は"ずんだもん"
son'na boku no na wa "zundamon"
那樣的我所名為"ずんだもん"
既に僕の心 寸寸だもん
sudeni boku no kokoro sunzun da mon
內(nèi)心深處也已 寸寸緊縮
この歌は幻聴?無駄な返事を
kono uta wa genchō? mudana henji o
這首歌是幻聽?做著無用的回應(yīng)
「ず、ずんずんずんずんずんずん」
zu zunzun zunzun zunzun
「ず、ずんずんずんずんずんずん」
(訳:すぐにやめるのだ)
(yaku: sugu ni yameru noda)
(譯:馬上就會(huì)放棄的諾噠)
LaLaLa...
(お前……ずん……なのだ……)
(你是……ずん……吶諾噠……)
omae……zun……nanoda……
此処で埃被るDizenだもん
koko de hokori kōmuru Dizen da mon
在這進(jìn)行場(chǎng)烏煙瘴氣的Dizen(裝潢)的說
繰り返しのDiapasonだもん
kurikaeshi no Diapason da mon
不斷反覆的Diapason(曲調(diào)旋律)的說
床に縛られ泣く 重なり兎角
yuka ni shibarare naku kasanari tokaku
被束縛在原地哭泣 重合的幻境
許すわけなく 呪い祀るのだ
yurusu wake naku noroi matsuru noda
只是不可原諒地 進(jìn)行著受詛咒的祭祀罷了諾噠
落とすな、Comparisonだ文
otosu na, Comparison da mon
別濫下定論啊、Comparison(比較)的文章的說
最早ノイズすらHorizonだもん
mohaya noizu sura Horizon da mon
事到如今連噪音也已經(jīng)到了Horizon(地平線)邊緣的說
廻る季節(jié)はどうせいつも通り
meguru kisetsu wa dōse itsumodōri
輪迴的季節(jié)反正也還是會(huì)照舊
畫面も凍り どうでもいいのだ
gamen mo kōri dō demo ī noda
乾脆將畫面凍結(jié) 怎樣都隨便了諾噠
Not Emblazenだもん
Not Emblazen da mon
Not Emblazen(並非炫示)的說
やはり変わらないBrazenだもん
yahari kawaranai Brazen da mon
果然還是不變的那般Brazen(無恥)的說
何気なく観ている お前らにすら
nanigenaku mite iru omaera ni sura
即便是那般無所謂地 旁觀著的你們
屆かん意志が ずっとあるのだ
todokan ishi ga zutto aru noda
也是有著無法向他人訴說的意志的諾噠
そうして僕は荒んだもん
sō shite boku wa susan da mon
於是我便開始自暴自棄了的說
限界値まであと三寸だもん
genkaichi made ato san-sunda mon
直到極限為止還有一些的說
この僕は幻覚?無駄に詮索
kono boku wa genkaku? muda ni sensaku
這樣的我是幻覺?只是徒勞的窺探
「ず、ずんずんずんずんずんずん」
zu zunzun zunzun zunzun
「ず、ずんずんずんずんずんずん」
(訳:すでにむだなのだ)
(yaku: sudeni mudana noda)
(譯:早已經(jīng)沒有用了的說)
LaLaLa...
(お前……ずん……なのだ……)
(你是……ずん……吶諾噠……)
omae……zun……nanoda……
-
また切這首真的好神,要不是ぎゅうたろす翻唱我可能沒聽到,所以也推薦各位ぎゅうたろす的
翻唱版本,真的好棒。