「あいを」
「將愛」
音楽 / ヌル
絵、動畫 / 黒うさぎ
翻譯 / くだす
-
気づいたら朝方
回過神來已是天明
4時を回ってるような
yoji o mawatteru yōna
似乎時針才剛邁過四時
未來世も幼気も捨ててた
miraise mo itaike mo sute teta
我卻將未來與童稚捨棄了
剝がした瘡蓋からまた血が出た
hagashita kasabuta kara mata chigadeta
血液又再由剝落的創(chuàng)口之下淌出
誰かに 誰かに
dareka ni dareka ni
就宛如想要能夠
気づいて欲しいみたい
kidzuite hoshī mitai
被誰給注意到的樣子呢
虛になってる 理由ばっか
utsuro ni natteru riyū bakka
盡是些逐漸 空泛化的理由
慘憺たる神隠し
santantaru kamikakushi
在慘澹之中神隱
この言葉が 唯々宙を舞って
kono kotoba ga tadatada chū o matte
道出的言語 只能在空中起舞
空は彼方
kara wa kanata
無處可去
朧げになっていく”それ”が何なのか
oboroge ni natte iku” sore” ga nan'na no ka
逐漸無法看清的「那個」究竟為何
理解はうたかたなんだ
rikai wa utakatana nda
理解就如同泡沫般脆弱
あいを あいを あいを
將愛給 將愛給 將愛給
(ai o ai o ai o)
それはわたしをかき回す 深い藍だった
那是不斷反覆紛擾著我的 一片深邃的藍
初めから何も
hajimekara nani mo
從伊始便無從
思いつかないこと
omoitsukanai koto
將回憶寄予的事物
わたしが わたしに 嘯く
watashi ga watashi ni usobuku
我 在對著我 編織著謊言
難しい気持ちが
muzukashī kimochi ga
何等複雜的情緒
凍りついた痕跡
kōritsuita konseki
凍結(jié)過後的痕跡
いつしか ”それ”を”きみ”と
itsushika ”sore” o ”kimi” to
不知不覺 將”它”稱作為”你”
呼んでたんだっけ
yon deta nda kke
是從何時開始的呢
五月蠅いと思う
urusa i to omou
煩悶將思緒充斥
杞憂なんて
kiyū nante
所謂杞人憂天
純?nèi)护郡霅欁銙?/font>
junzentaru waruagaki
不就是純粹的徒勞無功嗎
それじゃまるで
sore ja marude
那樣簡直像
端から答えは
hana kara kotae wa
從一開始本來就
空白みたい
kūhaku mitai
不存在解答一樣啊
華々しいきみが
hanabanashī kimi ga
你是何等的耀眼
わたしには恐怖で目が回るようだった
watashi ni wa kyōfu de me ga mawaru yōdatta
耀眼到對我來幾乎恐怖的無法直視
どうして どうして 教えて
dōshite dōshite oshiete
我該怎麼辦 我該怎麼辦 請告訴我啊
ずっと 子供の頃の記憶が曖昧で
zutto kodomo no koro no kioku ga aimaide
無時無刻 童時回憶總是模糊不清
やっと 思い出せるようなことはいつも
yatto omoidaseru yōna koto wa itsumo
總算 能記起的事情卻是我一直以來都是
ひとりでさ
hitoride sa
孤身一人的
下手な 落書きばっかで手が黒くなっていた
hetana rakugaki bakka de te ga kuroku natte ita
拙劣的 塗鴉將這雙手給染成了黑色
わたしはまだ
watashi wa mada
我至今依然
解らなかったんだ
wakaranakatta nda
不曾明白啊
虛になってる 理由ばっか
utsuro ni natteru riyū bakka
盡是些逐漸 空泛化的理由
慘憺たる神隠し
santantaru kamikakushi
在慘澹之中神隱
藍色になっていくその瞳も
aiiro ni natte iku sono hitomi mo
變成藍色的那雙瞳孔也宛若
愛してみたい
aishite mitai
陷入愛河一般
(nee)
ねえ
吶
(doushite)
どうして
究竟為何
(riyuu nande)
理由なんで
所謂的理由
(hajime kkara wakatte tandatte)
最終(はじめ)っから解ってたんだって
直至最後才(從一開始就)終於能夠理解
(Ai o)
あいを
將愛
(Ai o)
あいを
將愛
(Ai o)
あいを
將愛
(douka)
どうか
還請
空虛なわたしの
kūkyona watashi no
空泛的我所說的
淡々たる獨り言
tantantaru hitorigoto
索然無味的自言自語
この言葉が 努努空を切って
kono kotoba ga yumeyume sora o kitte
為了不讓這些話語 劃破天際
いかないように
ikanai yō ni
我已然竭盡全力
どうだって ただ
dō datte tada
無論如何 我只是
私は君に伝えそびれていたような
watashi wa kimi ni tsutae sobirete ita yōna
想要將過去曾經(jīng)錯過而沒有道出的
あいを あいを あいを
這份愛 將愛給 將愛給
(ai o ai o ai o)
ai o
-
超漂亮超美的一首歌,期末考完終於能翻了。
曲中的あい,究竟是愛意,還是悲哀?或許在不同觀點下,會有不同的解讀吧。