歌名:「 アストロノーツ 」 ( 太空人 )
作詞:優(yōu)里
作曲:優(yōu)里
編曲:CHIMERAZ
(中文翻譯:咕咕雞 )
-
ある朝 枕元 プレゼント
aru asa makuramoto purezento
某個(gè)早晨 在枕頭邊發(fā)現(xiàn)了禮物
「ママ! これはどんなお話?」
mama kore wa don’na ohanashi
「媽媽 ! 這是什麼樣的故事呢?」
宇宙を夢見た少年のお話
uchū o yume mita shōnen no ohanashi
這是一個(gè)講述對太空懷抱夢想的少年的故事
ある夜 その少年は宇宙へと
aru yoru sono shōnen wa uchū e to
某個(gè)夜晚 那位少年將要前往宇宙
彼女に別れを告げ
kanojo ni wakare o tsuge
於是向他的媽媽告別
人類のために勇敢に飛び立った
jinrui no tame ni yūkan ni tobitatta
為了人類的未來勇敢地朝天空飛去
アストロノーツ あなたを想って
asu toro nōtsu anata o omotte
成為太空人之後 依然掛念著妳
あの頃の思い出を持って
anogoro no omoide o motte
心中乘載了那時(shí)候的回憶
どこまで行けるでしょう?
doko made ikeru deshou
思考著這趟旅程最遠(yuǎn)能到哪裡呢?
太陽系を超えた頃
taiyōkei o koeta koro
就在我跨越太陽系的時(shí)候
隨分遠(yuǎn)くまで來たようだ
zuibun tōku made kita yōda
似乎到了相當(dāng)遙遠(yuǎn)的地方了呢
パパ 元?dú)荬摔筏皮い蓼工?/font>
papa genki ni shite imasu ka?
爸爸 現(xiàn)在的你過得還好嗎
交信は途絶え語り掛ける日々
kōshin wa todae katari kakeru hibi
在通訊中斷的日子裡不斷自言自語
地球を飛び出してから今何年?
chikyū o tobidashite kara ima nan-nen?
從地球出發(fā)後 至今已經(jīng)過了多少年?
パパと同じ歳だよ
papa to onaji toshi dayo
變得和當(dāng)時(shí)的爸爸同歲了
想像と違う未來だ 怖いな
sōzō to chigau mirai da kowai na
遭遇了和想像不同的未來 真的很可怕啊
アストロノーツ あなたを想って
asu toro nōtsu anata o omotte
成為太空人之後 依然掛念著妳
あの頃の思い出を持って
anogoro no omoide o motte
心中乘載了那時(shí)候的回憶
彼方で會えるでしょう
kanata de aeru deshou
想著總有一天能在彼端相見的吧
銀河系を超えた頃
gingakei o koeta koro
就在我跨越銀河系的時(shí)候
誰もが皆怖いんだ
daremoga mina kowai nda
無論是誰都會感到害怕的吧
誰も居ない場所が
daremo inai basho ga
在這毫無人跡的地方
そしてさ迷う
soshite samayou
即便感到徬徨
また會いたいってさ
mata ai tai ttesa
但還是想再見妳一面啊
アストロノーツ あなたを想って
asu toro nōtsu anata o omotte
成為太空人之後 依然掛念著妳
あの頃の思い出を持って
anogoro no omoide o motte
心中乘載了那時(shí)候的回憶
どこまでも行けないよ
doko made mo ikenai yo
僅憑這樣的話哪裡都無法到達(dá)的啊
君に會いたい
kimi ni ai tai
但還是想再見你一面
アストロノーツ あなたを想って
asu toro nōtsu anata o omotte
成為太空人之後 依然掛念著妳
あの頃の僕らに戻って
anogoro no bokura ni modotte
想要回到過去的那一刻
どこまでも行けるだろう
doko made mo ikeru darou
帶著這樣的願(yuàn)望不管哪裡都可以到達(dá)的吧
君の元へ帰る旅
Kimi no moto e kaeru tabi
踏上重回妳身邊的漫長旅途
-
**
非專業(yè)翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標(biāo)註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦