勿忘你終有一死 祝你好運
どうか僕の呪いとなって
請成為我的詛咒
丸い背筋を撫でてください
請好好的撫摸我那圓滑的脊髓
僕の嫌いな僕の悪さを
我討厭糟糕的那個自己
どうかあなたが暴いてください
請你直接揭露我這醜陋的一面
結局死んでしまうのだから
最後我們終究都會死去
今だけ僕と生きてください
所以此刻請與我一起活下去
語った夢は風化して
說過的夢想都已消退
それでも潰えぬ思い出
儘管痛苦不曾消失不見
悲しみを全部溶かして
悲傷全部都溶於裡面
何故かもう一度求めて
為何想再次去尋求發現
今に見てろってあがいて
掙扎前行想看見的畫面
怒りで眠れぬ朝焼け
因憤怒失眠到早晨的夜
みっともないって馬鹿にした
因為難堪的樣子被別人嘲笑
目から止まらない涙
從眼中不停流出的淚水
もう痛みを恐れることはない
已經不再害怕這些痛苦的事情
あなたの聲で蘇る心だから
你的歌聲將復活我那已經死去的心
全てを望む僕に全てを
給予滿心期望的我一切
諦めさせる落膽をください
請停止這樣的灰心喪氣
しかしあなたを信じる
但是請去相信你自己
勇気一つだけは許してください
請原諒我只有一點點的勇氣
結局忘れてしまうのだから
最後我們終究都會忘記
恥ごと僕と歩いてください
所以此刻請與我一起羞恥的往前走
別れに染まったつもりで
就當作染上了離別的色彩
裏切られた六日目の春
被別人背叛第六天的春天
努力の限界を抜かされ
被別人無視努力的極限
初めて這いつくばった泥道
第一次匍匐前進的泥濘道路
一つも葉わない夢も
一次也沒有實現的夢想
風景でいいと悟った夜
美好的風景和意識到的夜晚
しかし吹き返す高鳴り
但是那高昂喊叫的迴響
勇気になって陽が差す朝
勇氣將成為陽光照耀的早晨
もう寒さを嫌うことはない
已經不會討厭感到寒冷的事物
あなたの肌で煮えたぎる心だから
你那溫暖的肌膚將沸騰著我的心
どうか僕の救いとなって
請成為我的救贖
僕の日々を撫でてください
請每天都溫柔的去撫摸著我
結局あなたも死ぬのならば
如果最後你也將會死去
僕もあなたを救いたいのです
我也想要在死去之前拯救你
綺麗事だと馬鹿にされ
就算這美麗的事物也被嘲笑
それでも綺麗だと信じた幼さ
儘管如此依舊幼稚地相信著它
心が透明だと信じて欲しかったあの夜明け
純潔的心也想要好好去相信著那個黎明
再起動した憎しみが爆弾となったあの頃
再次點燃的憎恨變成了炸彈的那一刻
その全てを受け止め生きていいと言ってくれた
接納我那所有的一刻告訴我可以好好地活下去
生きたいと
想要活下去
生きていいと思うきっかけはあなたでした
「活下去也不錯」讓我這麼想的那個契機、那個人是你
紅葉の匂いが霞んで
紅葉的香氣逐漸朦朧
冬の寒さに悴んで
冬天的寒冷逐漸衰弱
脆い體が枯れ果て
脆弱的身體逐漸枯竭
意味をあぶり出す日々に泣いて
在探尋著意義的日子裡不斷哭泣
崩れ落ちていく様を
那變得一蹶不振的樣子
あなたが許してくれるなら
若是你願意原諒我的一切
悲しみも全部思い出に出來るよ
就把所有的悲傷也都變成回憶吧
いつかあなたに笑われる命だから
因為這是未來某天會讓你笑著的命運
グッドラックメメントモリ
グッドラックメメントモリ
作詞?作曲?編曲:カンザキイオリ
吉他:大島健
貝斯:HAO